UE

El FMI, la UNCTAD y la UE también informaron sobre sus actividades.
The IMF, UNCTAD and EU also reported on their activities.
Alfonso Dastis en una reunión de la UE en Bruselas.
Alfonso Dastis in a meeting of the EU in Brussels.
En todo caso, la UE es un proyecto muy importante.
In any case, the EU is a very important project.
La posición de la UE es clara en ambos casos.
The position of the EU is clear in both cases.
Un diálogo de esta naturaleza sería beneficioso para la UE.
Dialogue of this nature would be beneficial to the EU.
Las relaciones entre la UE y Rusia son increíblemente complejas.
Relations between the EU and Russia are incredibly complex.
Pero la UE no debe introducir prohibiciones y reglamentos detallados.
But the EU must not introduce bans and detailed regulations.
Nuestra integración en la UE pasa por esta aproximación regional.
Our integration into the EU passes through this regional approach.
Además, algunos programas están disponibles fuera de la UE.
In addition, some programs are available outside of the EU.
La producción de biocombustibles en la UE es muy ineficaz.
The production of biofuels in the EU is highly inefficient.
Pero la UE está ahí precisamente para impedir esos experimentos.
But the EU is there precisely to prevent such experiments.
Esta decisión ha disipado también muchos prejuicios sobre la UE.
This decision has also dispelled many prejudices about the EU.
Principalmente vecinos en Europa, los países industrializados de la UE.
Mainly neighbors in Europe, the industrialized countries in the EU.
En consecuencia, esta estrategia es absolutamente esencial para la UE.
Consequently, this strategy is absolutely essential for the EU.
Informaciones publicadas por instituciones, agencias y órganos de la UE.
Information published by institutions, agencies, and bodies of the EU.
Esto es legislación primaria aprobada por Austria y la UE.
That is primary legislation enacted by Austria and the EU.
Estos límites se han aplicado en la UE desde 1990.
These limits have been applicable in the EU since 1990.
Pero seguimos una política de apaciguamiento en la UE.
But we follow a policy of appeasement in the EU.
El país es parte de la UE y la OTAN.
The country is part of the EU and NATO.
¿Debería la UE imponer una cuota de inmigrantes por país?
Should the EU impose a quota of migrants per country?
Palabra del día
congelado