UA

Él le pregunta, ¿por qué el ejército de la UA, nunca nos protege?
He asks you, why the army of AU, you never protect us?
El Gobierno Federal de Transición acogió con beneplácito la decisión de la UA.
The Transitional Federal Government welcomed the AU decision.
¿Es un convoy de la UA, o no?
It's not an AU convoy, is it?
Diga lo que diga, la UA 30 ha tenido éxito en Argelia, todos sabemos eso.
Whatever you say, 30 AU has been a success in Algeria, we all know that.
La entrada Jornadas de Videojuegos en la UA aparece primero en Lucera Project.
La entrada Videogames speech on the University of Alicante aparece primero en Lucera Project.
Aguardamos con interés la importante reunión que celebrará la UA a fines de esta semana.
We look forward to the crucial AU meeting to be held later this week.
Los desplazados dijeron que querían que fuerzas de la UA o de las Naciones Unidas les protegieran.
The IDPs said they wanted AU or United Nations forces to protect them.
Actualmente hay más de 1.900 soldados de la UA en Darfur, un número apenas suficiente.
At present, there are about 1,900 AU troops in Darfur, a number that is hardly adequate.
Además, septiembre 2016 g. de la UA|TV comenzó a dejar una nota de prensa en árabe.
In addition, From september 2016 g. of UA|TV began to leave one news release in Arabic.
Esto reviste especial importancia, dado que las perspectivas de la UA y la NEPAD son primordialmente regionales y subregionales.
This is particularly important because the perspectives of AU and NEPAD are primarily regional and subregional.
Descripción Under Armour tiene la camiseta de los Hombres de la UA Tech en la nueva colección otoño invierno 2018/19.
Description Under Armour has the Men's T-shirt UA Tech in the new collection autumn winter 2018/19.
Esto reviste particular importancia pues las perspectivas de la UA y la NEPAD son principalmente regionales y subregionales.
This is particularly important because the perspectives of AU and NEPAD (AU) are primarily regional and subregional.
También se ha suministrado una asistencia de personal militar a la UA para la planificación de su Misión en Somalia (AMISOM).
Military staff assistance had also been provided to AU for planning its Mission to Somalia (AMISOM).
Declaración de la UA sobre principios rectores de las elecciones democráticas en África, AHG/Decl. 1 (XXXVIII).
OAU/AU Declaration on the Principles Governing Democratic Elections in Africa, AHG Declaration 1 (XXXVIII).
Se establecerán acuerdos a este efecto entre la AR, las autoridades competentes de las Naciones Unidas y de la UA.
Arrangements between the HR and the competent authorities of UN and AU shall be drawn up for this purpose.
En la actualidad, las fuerzas de la UA no pueden intervenir en ningún enfrentamiento, sino que se limitan a investigar los incidentes e informar al respecto.
At present, the AU forces cannot intervene in any fighting. They can only investigate incidents and report.
La UE ha facilitado una cantidad cada vez mayor de apoyo a la labor de la UA para contribuir a estabilizar la situación de Darfur.
The EU has provided an ever-growing amount of support to the AU's efforts to help stabilise the situation in Darfur.
Entró en vigor el 25 de noviembre de 2005 después de haber sido ratificado, como se requería, por 15 Estados miembros de la UA.
The Protocol entered into force on November 25, 2005 after being ratified by the requisite 15 AU member states.
El 16 de noviembre copresidí una reunión de alto nivel en Addis Abeba con el presidente de la Comisión de la UA, Sr. Alpha Oumar Konaré.
On 16 November, I co-chaired a high-level meeting in Addis Ababa with the Chairperson of the AU Commission, Alpha Oumar Konaré.
¿Acogería Marruecos una cumbre de la UA con sus 55 miembros?
Would Morocco host an AU summit with all of its 55 members?
Palabra del día
el inframundo