ley seca

Popularity
500+ learners.
Bienvenidos a Thugtown sobre 1920, en pleno apogeo de la Ley Seca.
Welcome to Thugtown circa 1920, the height of Prohibition.
También, la tierra de la Ley Seca, señor.
Also, the land of Prohibition, sir.
El juego cuenta la historia de Vinnie Cannoli y de su familia mafiosa, ambientada en la ficticia Thugtown alrededor de 1925, en pleno apogeo de la Ley Seca.
The game tells the story of Vinnie Cannoli and his mob family, set in the fictional Thugtown circa 1925, the height of prohibition.
Historia El juego cuenta la historia de Vinnie Cannoli y de su familia mafiosa, ambientada en la ficticia Thugtown alrededor de 1925, en pleno apogeo de la Ley Seca.
Story The game tells the story of Vinnie Cannoli and his mob family, set in the fictional Thugtown circa 1925, the height of prohibition.
Cada centímetro del juego es como una fotografía de la época de la Ley Seca: Los coches, los muebles, los bares clandestinos, la música y el arsenal reflejan los turbulentos días de los locos años veinte.
Every inch of the game is like a picture straight from the Prohibition era. The cars, the furniture, the Speakeasy clubs, the music and the weaponry reflect the turbulent days of the roaring twenties.
Su predicación sobre la ley seca le hizo célebre en el Este de Canadá.
His preaching on temperance made him famous in eastern Canada.
¿Qué opina de la ley seca?
What do you think of prohibition?
La Ley Seca no durará para siempre ¿verdad?
Volstead act won't last forever, right?
¡Por el fin de la ley seca!
Here's to the end of prohibition!
¡Por el fin de la ley seca!
Here's to the end of Prohibition!
La Ley Seca: es la razón por la que empezó a beber la mayoría de ellos.
Prohibition: That's what started most of these guys off.
Probablemente, los europeos lo trajeron a los Estados Unidos en el siglo XVIII o XIX, pero su gran avance se produjo durante la Ley seca.
Europeans probably brought it to the U.S. in the 18th or 19th century, but the big bar breakthrough came during Prohibition.
Se hizo rico vendiendo alcohol durante la ley seca.
He made a fortune selling moonshine during prohibition.
Además, estoy haciendo una serie de ficción sobre la Ley Seca en Napa.
And I am doing a fiction series about Prohibition in Napa.
Pero ayudaste con la fiesta de la Ley Seca.
But you did help out with the prohibition party last week.
El bar está decorado como un bar clandestino y sirve licores inspirados en la época de la Ley Seca.
The bar, styled as a speakeasy, serves Prohibition-era inspired spirits.
Pero ¿hubiera llegado tan lejos Al Capone y sus gangsters si no se hubiera instaurado la Ley Seca?
But would Al Capone and his gangsters have gotten so far without Prohibition?
En 1919 se decretó en Estados Unidos la Ley Seca, que prohibía la venta y consumo de bebidas alcohólicas.
In 1919, the Dry Laws were passed in the United States prohibiting the sale and consumption of alcoholic beverages.
Estoy en mi mejor estado, y tú no has podido llamar la atención desde que derogaron la Ley Seca.
I'm hitting my stride, and you haven't been able to walk into a room and turn heads since the Volstead Act was repealed.
La primera legislatura sanciona la Ley Seca La primera legislatura fue convocada en Helsinki a fines de mayo de 1907.
The new deputies were summoned to in Helsinki for the first time at the end of May 1907.
Palabra del día
helado