la FFA

Mejoran su imagen social y de sostenibilidad al colaborar con la FFA.
Improve social and sustainability image by collaborating with the FFA.
En 1987, la FFA fue vendida al Holding Schindler.
FFA was sold to Schindler Holding in 1987.
También fue miembro de la FFA.
He was also a member of the FFA.
Hayrapetyan fue reelegido como presidente de la FFA en 2006 y posteriormente en 2010.
Hayrapetyan was re-elected as FFA president in 2006 and 2010.
Se dirigirá a un grupo de la FFA en Illinois.
He's going to be speaking to an FFA group in Illinois.
Le agradezco muchísimo a la FFA.
I appreciate the FFA a lot.
El idioma de trabajo de la FFA es el Catalán y el Castellano.
The Board is the governing and executive body of the Foundation.
Atención: tras un cambio en reglamento de la FFA, todos los certificados médicos deben presentarse en francés.
Warning: following an amendment to the FFA regulations, all medical certificates must be provided in French.
Aprecio el hecho que la FFA de Pennsylvania haya hecho una mesa para la FFA de Crawford, Texas.
I appreciate the fact that the Pennsylvania FFA has made a table for the Crawford, Texas FFA.
Hago montones y montones de vuelos. Y si estuviera en la FFA ¿en qué estaría poniendo mucha observación directa?
I do lots and lots of flying, and if I was at the FAA, what would I be doing a lot of direct observation of?
La película ha recibido el apoyo de los fondos FFF Bavière, Medienboard Berlin-Brandenburg y MDM Mitteldeutschen Medienförderung, así como de la FFA y del fondo federal DFFF.
The movie has received support from regional funds FFF Bavière, Medienboard Berlin-Brandenburg and MDM Mitteldeutschen Medienförderung, as well as the FFA and the DFFF federal fund.
En 1987, la FFA fue vendida al Holding Schindler. La construcción de vagones continuó y Schindler fundó una segunda filial para esto, Schindler Waggon Altenrhein (SWA).
Wagon building was retained at the site, and Schindler established a second wagon building subsidiary, Schindler Waggon Altenrhein (SWA).
Mientras tanto, el Sr. Kofana recalcó que la conferencia se llevará a cabo del 29 de abril al 1 de mayo 2009 en el salón de conferencias de la FFA.
Meanwhile, Mr. Kofana stated that the conference will be held from 29 April to 1 May 2009 at the FFA conference room.
Dentro de los metabolitos de los hepatocitos la FFA reesterificación proceso, incluida la de cadena larga de acil-CoA y diacilglicerol (DAG), se acumulan.
Hepatic IR is induced by the excess accumulation of FFAs. Within the hepatocyte metabolites of the FFA re-esterification process, including long-chain acyl-CoAs and diacylglycerol (DAG), accumulate.
Mira las historias de vida reales de granjeros alrededor de los Estados Unidos y únete a nosotros para ayudar a que la Organización Nacional de la FFA celebre lo que hacen.
Watch the real-life stories of farmers from across the United States and join us in helping the National FFA celebrate what they do.
Me imagino que los padres de Tyler, que se encontraban en el público durante la convención de la FFA, se sintieron orgullosos de su valentía y de su habilidad como orador.
I suspect that Tyler's parents, sitting in the audience at that FFA convention, were proud of his courage as well as his competence as a public speaker.
Afirma que la FFA también ha de adquirir un número suficiente de autobuses aeroportuarios para transportar a los pasajeros de la pista al terminal, lo que es una práctica habitual en Europa y en otros países.
She says that the FAA must also purchase a sufficient number of airport buses to move people from the tarmac to the terminal at airports which is common outside the U.S. in Europe and elsewhere.
Respecto a las flotas de aguas distantes que pescan en las ZEE de los Estados miembros de la FFA, dijo que quieren que se eliminen paulatinamente estas actividades, ya sea a través de asociaciones o del desarrollo de capacidad nacional.
On fishing by distant water fleets in the EEZs of the FFA member states, he said they wanted these activities phased out, either through partnerships or the development of domestic capacity.
Respecto a la interfase ciencia-política, Saunders dijo que el trabajo de la FFA es un complemento importante de las ORGP en la región e hizo hincapié en que la toma de decisiones basada en la ciencia puede crear barreras para países más pequeños.
On the science-policy interface, Saunders said the work of the FFA is an important complement to the RFMO in the region and stressed that science-based decision-making can create barriers for smaller countries.
Palabra del día
la víspera