liar
Sí, pero no lo líes en frente de mi edificio. | Yeah, but don't be rolling up in front of my building. |
Oye, ¡será mejor que no la líes con ese sombrero! | Hey, you better not mess with that hat! |
No, porque no hay manera posible de que lo líes más. | No, because there's no possible way you could mess him up worse. |
No te líes, para empezar, un acuario pequeño es una perfecta elección. | Do not get confused, starting a small aquarium is a perfect choice. |
No quiero que te líes más con esto. | I don't want you to be bothered by it. |
No te pongas nervioso o te líes con las cuerdas. | Don't fidget or fuss with the cords. |
He estado pensando y es lo mejor que te líes con este tío. | I've been thinking and it's best if you go out with that guy. |
Antes de que la líes más, quiero hablar contigo. | Before I mess you up good, I want a word with you. |
Sí, quiero decir, no te líes. | Yeah, I mean, don't mess it up. |
Tu no líes más las cosas. | You don't tie any more things up. |
No quiero que lo líes todo. | I don't want you to mess it up. |
No te líes con mujeres difíciles. | Don't get involved with difficult women. |
No la líes, pero sé interesante. | Don't make waves, but be interesting. |
¿Te ha pedido Charlie que me líes a mí? | Did Charlie ask you to trick me? |
Mira, Tanu, no la líes. | Look, Tanu, don't make a mess. |
No hay ninguna razón para no usar este producto cuando líes tu próximo blunt. | There's simply no reason to bypass this product when rolling your next blunt. |
No te líes con pacientes. | Don't get involved with patients. |
No, no, no, mejor que no la líes. | No, no, no, don't mess up the do. |
Y una de esas reglas es: No te líes con los novios de tus amigas. | And one of those rules: Don't make out with your friend's boyfriend. |
Pero no me líes, lo sé todo sobre él. | Please don't try to tell me, I know all about Doctor Hardy. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!