No quiero meterme en libelos. | I don't want to get into libel. |
No quiero meterme en libelos. | You can say Harvard. I don't want to get into libel. |
En otras palabras, son realmente una columna semanal de libelos contra los judíos enviados desde toda Alemania. | In other words, they really are a weekly column of libels against the Jews all over Germany. |
El objetivo de libelos y pasquines no fue otro que provocar una mayor inestabilidad a escala comunitaria. | The aim of libels and lampoons was to denounce and cause greater instability at community level. |
Sin embargo, esta norma no se aplicará si se incluye en el informe libelos, difamaciones o malicia intencionada. | However, this rule does not apply if intentional libel, defamation, or malice is included in the report. |
Los alegatos de que los políticos tienen problemas con el alcohol son comunes, pero raras veces se basan en evidencia, lo cual lleva con frecuencia a libelos. | Allegations that politicians have problems with alcohol are common but rarely evidence-based, leading often to libel. |
Los libelos falsos y antisemitas que florecieron en Europa antes de la segunda guerra mundial hoy encuentran una nueva audiencia en el mundo. | The false and anti-Semitic libels that flourished in Europe before the Second World War now find new audiences throughout the world. |
Durante miles de años, a través de persecuciones y masacres, expulsiones y cruzadas, libelos de sangre y pogromos, los judíos volcaron sus corazones en oración hacia Jerusalén. | For thousands of years, through persecution and massacres, expulsions and crusades, blood libels and pogroms, Jews turned their hearts in prayer towards Jerusalem. |
EL SOCIALISMO REACCIONARIO a) El socialismo feudal Por su posición histórica, la aristocracia francesa e inglesa estaban llamadas a escribir libelos contra la moderna sociedad burguesa. | Feudal Socialism Owing to their historical position, it became the vocation of the aristocracies of France and England to write pamphlets against modern bourgeois society. |
Estos programas literalmente rebosaban de libelos provocativos, cuyo único resultado lógico fue empujar a Alemania a mayores atrocidades contra los judíos indefensos que caían en su poder físico. | These broadcasts literally teemed with provocative libels, the only logical result of which was to inflame Germany to further atrocities against the helpless Jews who came within her physical power. |
Las valijas diplomáticas de la Oficina de Intereses se utilizan descaradamente para introducir de contrabando computadoras, medios de comunicación, materiales impresos, libelos y cualquier tipo de objetos y bienes para suministrar a sus asalariados. | The Interests Section's diplomatic pouch is brazenly used to smuggle in computers, communications equipment, printed materials, libelous articles and all kinds of objects and goods to give to their hirelings. |
En general, las emisiones de radio y televisión que son difamatorias son consideradas libelos, y no injurias, debido a que la mayoría de los programas se graban, de forma que la declaración difamatoria puede recuperarse. | Generally, radio and television broadcasts that are defamatory are considered to be libel, rather than slander, because the majority of programmes are recorded so that the defamatory statement can be retrieved. |
La junta de diputados de los judíos británicos acordó el 21 de abril discutir sobre los libelos de sangre: resolvieron solicitar a los gobiernos británico, austríaco y francés que intercedieran ante el gobierno otomano para que detuviera las persecuciones. | The Board of Deputies of the British Jews convened on April 21 to discuss the blood libels. They resolved to request the British, Austrian, and French governments to intercede with the Ottoman government and stop the persecutions. |
La persecución en contra de los judíos tuvo lugar en numerosos lugares de Europa durante la Edad Media, a través de libelos de sangre, expulsiones, conversiones forzadas y masacres. | During the Middle Ages in Europe there was persecution against Jews in many places, with blood libels, expulsions, forced conversions and massacres. |
Los representantes del gobierno local celebraron una reunión tras examinar el caso y en nombre de la corporación el alcalde prometió evitar que se publicasen nuevos libelos de ese tipo. | The representatives of the local government held a meeting afterwards to review the case and in the name of that body the mayor has promised to avoid further libels. |
