kodak moment
- Ejemplos
Isn't that a Kodak moment? | ¿Acaso no es momento de álbum de recuerdos? |
I got a Kodak moment, remember? | Tengo una foto, ¿recuerdas? |
Maybe we can get a kodak moment of this guy. | Quizás podemos conseguir el "momento Kodak" de este tipo. |
Shawn and Taylor cozy up for cute Kodak moment. | Shawn y Taylor se abrazaron para un tierno momento Kodak. |
You know, it was a real Kodak moment when you saw my face. | Sabes, fue un momento Kodak cuando viste mi cara. |
Well, that's not the kind of Kodak moment I was thinking. | Bueno, ese no es el tipo de momento Kodak en que pensaba. |
Look, Mom, I really don't feel like having a Kodak moment here. | Mira, Mamá, realmente no me siento como para un momento Kodak aquí. |
It was a real Kodak moment. | Fue un verdadero momento Kodak. |
Well, that's a Kodak moment. | Bien, este es un momento Kodak. |
This is a Kodak moment. | Este es un momento Kodak. |
I hear you're to thank for this Kodak moment. | Oí que debo agradecerte por este momento. |
Look, Mom, I really don't feel like having a Kodak moment here, OK? | Mira, mamá, ahora no me apetece tener un momento Kodak, ¿vale? |
Looks like a Kodak moment to me. | Es como un momento Kodak. |
It's a Kodak moment. | Es un momento Kodak. |
This is a Kodak moment. | Ah, éste es un momento Kodak. |
Well, there's a Kodak moment. | Bueno, un momento Kodak. |
Well, I don't know if a head slap coming down the aisle is the ideal Kodak moment. | Bueno, no sé si una colleja desde el pasillo es la foto ideal. |
Your pet is doing the cutest thing, or you and your significant other are posed for the perfect Kodak moment. | Tu mascota está haciendo el truco más lindo o tú y tu pareja se encuentran posando para el momento Kodak perfecto. |
When you take just one shot of that Kodak moment you might feel after looking at the photo that it did not come up to your level of expectation. | Cuando toma solo una foto de ese momento Kodak, después de mirar la foto, puede sentir que no llegó a su nivel de expectativa. |
That shot will have to be worth a thousand words, because the Molinas couldn't come up with enough of their own to describe the feeling surrounding the Kodak moment. | Esa imagen tendrá que valer mil palabras, porque los Molina no lograron encontrar la manera de expresar el sentimiento que rodea ese momento Kodac. |
