knows now

But who knows now about these benevolent signs?
Pero, ¿quién sabe sobre estas señales benevolentes?
Who knows now if a practice of the kind would be permitted.
Quién sabe si hoy se permitiría de nuevo una práctica de este tipo.
No. Guess he knows now.
No. Supongo que ahora lo sabe.
What he knows now?
¿Qué sabe él ahora?
Everyone knows now who is his...
Todo el mundo sabe quién es.
Guess he knows now.
Supongo que ahora lo sabe.
She knows now, doesn't she?
Ella sabe, ¿no es así?
I don't think he knows now, but one day, he'll look at me and he'll say:
Creo que todavía no, pero un día me mirará y dirá:
But as far as he knows now, I'm taking you aside to tell you that it's Ethan.
Bueno pero lo que el sabe hasta ahora, es que te traje aquí para decirte que vamos por Ethan.
A little girl smiles as her father puts his boots on–she knows now that they are going out to play.
Una niña pequeña sonríe cuando su padre se calza las botas, pues sabe que ha llegado el momento de salir a jugar.
Everyone knows now that money can be created (QE), that the worst debts are sustainable (US debt) and that we can create value virtually and ex nihilo (Bitcoin).
Todo el mundo sabe que el dinero puede crearse (QE), que las peores deudas son sostenibles (deuda estadounidense) y que se puede crear valor virtualmente y de la nada (bitcóin).
Pedro didn't know anything. - Well, he knows now. I don't know who told him.
Pedro no sabía nada. - Pues ya lo sabe. No sé quién se lo habrá contado.
The religious soul of spiritual illumination knows, and knows now.
El alma religiosa de iluminación espiritual conoce, y conoce ahora.
The religious soul of spiritual illumination knows and knows now.
El alma religiosa de iluminación espiritual sabe, y sabe ahora.
I know that this was a lot, but he knows now.
Sé que esto fue mucho, pero él ya sabe ahora.
He knows now where you are deciding to spend eternity.
El sabe ahora mismo dónde usted está decidiendo pasar la eternidad.
Maybe it knows now that you're trying to be good.
Quizás ahora sepa que estás intentando ser bueno.
You know as much as the CIA knows now.
Sabes tanto como la CIA sabe ahora.
I mean, if she knew then what she knows now?
Quiero decir, ¿si sabía entonces lo que sabe ahora?
At first, but he knows now that behavior is unacceptable.
Al principio, pero ahora sabe que es inaceptable.
Palabra del día
la leña