kings and queens

In our new autumn-winter collection you will find everything your little ones need to be the kings and queens of school.
En nuestra nueva colección otoño-invierno encontraréis todo lo necesario para que vuestros peques se conviertan en los reyes del cole.
All caregivers know that pets are the kings and queens of every house, and anything seems little to keep them happy and satisfied.
Todo cuidador sabe que las mascotas son las reinas de cada casa y que cualquier cosa parece poco para tenerlas contentas y satisfechas.
I know all the kings and queens of England now,
Ya me sé todos los reyes y reinas de Inglaterra,
That puts them beyond the reach of kings and queens.
Eso los coloca más allá del alcance de reyes y reinas.
In this way, we are all kings and queens.
De esta manera, somos todos reyes y reinas.
We'll be going back through history to meet kings and queens.
Regresaremos en la historia para conocer a reyes y reinas.
It is a game of kings and queens.
Es un juego de reyes y reinas.
Stained glass windows have portraits of Czech kings and queens.
Las vidrieras tienen retratos de reyes y reinas checas.
Skilful, smart people who welcomed us as kings and queens.
Gente hábil y desenvuelta que nos acogieron como reyes y reinas.
Do you love stories of kings and queens?
¿Te gustan las historias de reyes y reinas?
Home of kings and queens, but also of conspirators and executioners crocodiles.
Hogar de reyes y reinas, pero también de conspiradores y verdugos cocodrilos.
There was a time when kings and queens reigned over the world.
Hubo una época en que reyes y reinas dominaban el mundo.
I didn't even know they had kings and queens in high school.
Ni siquiera sabía que tenían reyes y reinas en el Instituto.
He loves reading about the Egyptian kings and queens.
Le encanta leer sobre todos los reyes y reinas de Egipto
The crypt of kings and queens.
La cripta de los reyes y reinas.
It has sheltered kings and queens, Robespierre and Napoleon Bonaparte.
Sirvió como refugio para reyes y reinas, Robespierre y Bonaparte.
And history all the kings and queens.
Y en la historia... todos los reyes y las reinas.
These kings and queens of the ocean weigh up to nearly 60 tonnes.
Estos reyes y reinas del océano llegan a pesar casi 60 toneladas.
This suite has a fireplace and a bathroom suitable for kings and queens.
Esta suite tiene una chimenea y un baño adecuado para reyes y reinas.
Your kings and queens have failed us.
Tus reyes y reinas nos han fallado.
Palabra del día
oculto