kicked in

Popularity
500+ learners.
The meds have kicked in, and he'll be better than ever.
Los medicamentos han pateado y él estará mejor que nunca.
Some guy kicked in my door while I was sleeping.
Un tipo pateo mi puerta mientras estaba durmiendo.
I kicked in the back door and dragged her out.
Yo pateé la puerta y la arrastré fuera de ahí.
That you kicked in the door of an innocent family?
¿Que derribaron la puerta de una familia inocente?
I was at first, but then the real thing kicked in.
Al principio, pero luego la verdadera cosa pateó.
You have the right to have your face kicked in.
Tiene derecho a que yo le patee la cara.
Looks like the whole thing's been kicked in.
Parece que la cosa ha sido forzada.
I was kicked in the chest several times.
Me patearon el pecho varias veces.
Sam and I kicked in every door we could think of.
Sam y yo tocamos todas las puertas en las que pudimos pensar.
The police kicked in my door.
La policía derribó mi puerta.
Like I've been kicked in the stomach.
Como si me hubieran pateado el estómago.
Evolution kicked in—and that's the cool bit.
La evolución irrumpe... eso es lo genial.
This door's been kicked in.
Esta puerta ha sido pateada.
Is there anything that doesn't require me to get my head kicked in?
¿Hay algo en lo que no se requiera que me pateen la cabeza?
The door was kicked in.
La puerta estaba pateada.
Oh, your messages kicked in, did they?
Oh, vuestros mensajes se cruzaron, ¿no?
I don't know, my instincts just kicked in and I... I could do it.
No sé, mis instintos se activaron y pude hacerlo.
The kitchen door was kicked in.
La puerta de la cocina estaba reventada.
Didn't realize she was a Cylon until her programming kicked in.
No se dio cuenta de que era un Cylon hasta que un programa la activó.
Well, this was kicked in.
Bien, esto fue violentado.
Palabra del día
la fresa