kick us out

Popularity
500+ learners.
Hey, you can't kick us out of here, man.
Hey, no puedes expulsarme de aquí, man.
L.A.P D. is trying to kick us out of here.
La policía de Los Angeles está tratando de sacarnos de aquí.
You don't have the authority to kick us out of the country.
No tiene la autoridad para echarnos del país.
If we don't do this, they're gonna kick us out.
Si no lo hace, nos van a echar.
L.A.P.D. Is trying to kick us out of here.
La policía de Los Angeles está tratando de sacarnos de aquí.
If you don't like it then you're gonna have to kick us out.
Si no te gusta, entonces vas a tener que echarnos.
Hey, you can't kick us out of here, man.
Oye, tío, no puedes echarnos de aquí.
Are they gonna kick us out of the country?
¿Van a echarnos del país?
I think they're going to kick us out soon.
Creo que van a sacarnos pronto.
You hired that guy to kick us out of that beach house.
Contrataste a ese tío para echarnos de la casa de la playa.
Um, you can't kick us out, I mean, we have a lease.
No puedes echarnos. Es decir, tenemos un contrato.
If we're late with our rent, even once, they can kick us out.
Si nos atrasamos con la renta una sola vez, nos pueden sacar.
They're gonna kick us out of college.
Nos van a sacar de la Universidad.
He wanted to kick us out of our home.
Quería echarnos de casa.
You can't kick us out, man.
No nos pueden echar, amigo.
They're trying to kick us out of here.
Quieren sacarnos de aquí.
You can't kick us out.
No se nos puede echar.
You really think he's gonna come all the way to New York just to kick us out?
¿De verdad crees que va a venir todo el camino a Nueva York solo para echarnos?
They can't kick us out.
La policia no puede echarnos.
She'd like to kick us out immediately, but has a good heart, so we have a 15 days notice.
Ella quisiera echarnos ya de una patada pero como tiene un buen corazón, tenemos 15 días.
Palabra del día
salir del cascarón