kept man

So you're a kept man these days, eh?
¿Así que eres un vividor estos días, eh?
I'm not a kept man.
No soy un chulo de playa.
A kept man, eh?
Vas a lo seguro, ¿no?
Roberto is a kept man. His wife is rich and makes enough money to pay for everything.
Roberto es un mantenido. Su esposa es rica y gana lo suficiente para pagar por todo.
So you're a kept man these days, eh?
¿Entonces eres un hombre atrapado por estos días?
I have never been a kept man.
Yo nunca he sido objeto.
I'm not a kept man.
No soy un chulo de playa.
Or do you want to stay here and be a kept man? Kept man? Kept by whom?
Para trabajar, ¿o quieres quedarte aquí como un prisionero?
Palabra del día
la almeja