kept in reserve
- Ejemplos
Would the Presidency agree with me that they should be kept in reserve for Plan B in the event of our not achieving our goal of an international agreement, but should not be used as a stick in negotiating to get an international agreement? | ¿Convendría conmigo la Presidencia en que deberían reservarse como plan B en caso de que no se logre el objetivo de la celebración de un acuerdo internacional? |
We are now talking in terms of 317, which are still being kept in reserve. | Ahora debatimos sobre 317 que están aún en la reserva. |
Commissioning of the beds that were kept in reserve in the Hospital La Inmaculada. | Puesta en servicio de las camas que se mantenían en reserva en el Hospital La Inmaculada. |
They are primarily a source of energy, kept in reserve for use at any time. | Su primera función es actuar como fuente de energía: se almacenan como reserva que puede utilizarse en cualquier momento. |
In addition, more amendments aimed at lowering the standards for contamination are being kept in reserve in case that fails. | Además, se guardan en reserva más enmiendas que pretenden rebajar las normas sobre contaminación, por si esto falla. |
The first tranche will have a volume of EUR 30 billion to be prefunded and kept in reserve by the EFSF. | El primer tramo tendrá un volumen de 30.000 millones de euros, que prefinanciará y mantendrá en reserva la FEEF. |
Is the evidence published with the report (which probably makes it too long), or kept in reserve? | ¿Las pruebas deben publicarse junto con el informe (lo que probablemente alargaría su extensión en exceso) o deben guardarse aparte? |
Thus, the body can use this extra reserve without having to consume carbohydrates that are kept in reserve. | De esta manera, el organismo puede utilizar esta reserva extra sin necesidad de consumir los hidratos de carbono que se mantienen como reserva. |
You are beginning to demonstrate and use many latent abilities that have been kept in reserve until you were ready to reclaim them. | Están comenzando a demostrar y a usar muchas habilidades latentes que han sido mantenidas en reserva hasta que estuvieran listos para reclamarlas. |
The job is carried out by three sets of radiators and fans, one kept in reserve, placed laterally to the panels. | Quien hace este papel son tres conjuntos de radiadores y ventiladores, uno de ellos de reserva, colocados lateralmente a los paneles. |
Such theses cannot be kept in reserve for when a revolutionary situation arrives, to then be retrieved for the political arena. | Estas tesis no pueden mantenerse en reserva hasta el día en que llegue una situación revolucionaria, para entonces sacarlas y usarlas en la arena política. |
For this reason, I present to you today a game that I had kept in reserve because I was looking for an opportune time to present it. | Por esta razón, Les presento hoy un juego que mantuve en reserva porque estaba buscando un momento oportuno presentar. |
The newly released tickets are for seats that were kept in reserve by the show itself and the tour presenters, a standard industry practice. | Los boletos recién lanzados son para asientos que se mantuvieron en reserva por el propio show y los presentadores de la gira, una práctica estándar de la industria. |
This study indicates that the main system at the time was the ‘make-to-stock’ system, where a certain amount of stock is kept in reserve to be sold afterwards. | Dicho estudio señala que el principal sistema que se aplicaba anteriormente era el sistema make-to-stock, consistente en conservar una reserva de existencias para venderla posteriormente. |
It is not clear whether soldiers from other Gulf states are taking part in the crackdown, but there are indications that the Saudi troops are being kept in reserve. | No está claro si los soldados de otros Estados del Golfo están participando en la ofensiva, pero parece que las tropas saudíes se están manteniendo en reserva. |
One meeting, on 20 October, has been kept in reserve in case more time is required for the introduction of draft resolutions or other matters. | El 20 de octubre se ha reservado una sesión para el caso de que se requiera más tiempo para la presentación de proyectos de resolución u otras cuestiones. |
The amount of money kept in reserve by commercial banks is known as the reserve ratio and is another tool used by the Fed to implement monetary policy. | La cantidad de dinero que se mantiene en reserva por los bancos comerciales se conoce como la proporción en reserva y es otra herramienta usada por el Fed para implementar la política monetaria. |
The remaining EUR 5 million will be kept in reserve, inter alia, for any humanitarian crises resulting from the crisis caused by the coup d’état of 6 August 2008, | Los otros 5 millones EUR se reservarán en previsión, entre otras cosas, de eventuales crisis humanitarias como consecuencia de la crisis provocada por el golpe de Estado del 6 de agosto de 2008, |
Paragraph 1(e) shall not apply to installations that are kept in reserve or standby and installations that are operated on a seasonal schedule, where all of the following conditions are fulfilled: | El apartado 1, letra e), no se aplicará a las instalaciones de reserva o de emergencia ni a aquellas que funcionan con carácter estacional, a condición de que se cumplan todas las condiciones siguientes: |
According to the Chief Minister, the United Kingdom limits the outstanding debt to no more than 80 per cent of revenue and insists that a minimum of 90 days' operating expenditure be kept in reserve. | Según el Ministro Principal, el Reino Unido limita la deuda pendiente a no más del 80% del ingreso e insiste en que se mantengan en la reserva los gastos de funcionamiento correspondientes a 90 días como mínimo. |
