keigo

Popularity
500+ learners.
You won't be able to live in Japan if you don't remember keigo!
¡Si no recuerdan el uso de Keigo, no podrán vivir en Japón!
And to discard keigo would mean making interactions more ambiguous and easier to misinterpret.
Y prescindir del keigo significaría crear interacciones más ambiguas y de más fácil malinterpretación.
They cover such areas as keigo (honorific language), counter words, and the history of hiragana and katakana.
Estos tomos abarcan áreas como el keigo (lenguaje honorífico), los sufijos numerales y la historia de los silabarios hiragana y katakana.
Another saikō keigo word that still has some currency is gyōkō (行幸), which is used when the emperor leaves the palace to travel somewhere.
Otra palabra del saikō keigo que todavía sigue utilizándose es gyōkō (行幸), que es utilizado cuando el Emperador abandona el palacio para viajar a algún lugar.
While it seems unlikely that honorific language will fade away, given that it plays a key grammatical role, perhaps in the next generation this new keigo will become the accepted norm.
Y aunque parece improbable que el lenguaje honorífico acabe perdiéndose, ya que desempeña una función gramatical clave, tal vez en la próxima generación este nuevo keigo se convertirá en la norma aceptada.
Another point worth noting is that for those who use it, keigo is just a functional form of everyday speech without the whiff of ritual of Feynman's versions.
Otro punto que cabe destacar es que para quienes lo usan, el keigo es tan solo una forma funcional del lenguaje hablado corriente que carece de la sensación de ritual de las versiones que citó Feynman.
In her heart, Keigo knew she would see them again.
En su corazón, Keigo sabía que les volvería a ver.
It was the most unlikely thing Keigo had ever witnessed.
Era la cosa más improbable que Keigo había visto jamás.
That was when Keigo learned of their family's secret shame.
Fue entonces cuando Keigo supo la vergüenza secreta de su familia.
Keigo did not understand, but Shigemitsu did not hesitate.
Keigo no lo entendió, pero Shigemitsu no dudó.
Ichigo is unsure what Keigo is talking about.
Ichigo no está seguro de qué está hablando Keigo.
When Keigo agrees, Ikkaku asks the Arrancar what his name is.
Cuando Keigo está de acuerdo, Ikkaku le pregunta al Arrancar cuál es su nombre.
In truth, Asahina Keigo was simply curious.
En realidad, Asahina Keigo simplemente sentía curiosidad.
Keigo had her own flash of clarity.
Keigo tuvo su propio momento de claridad.
Keigo winced, but Shigemitsu's pleasant expression did not change.
Keigo hizo una mueca de dolor, pero no cambió la agradable expresión de Shigemitsu.
This continued for nearly two weeks before Keigo finally brought them good news.
Esto continuó durante casi dos semanas antes de que finalmente Keigo les trajo buenas noticias.
Keigo did not fully understand the meaning, but the gesture had upset her master.
Keigo no entendía completamente el significado, pero el gesto había alterado a su maestro.
Keigo had convinced her superiors to hear the words of their unlikely visitors.
Keigo había convencido a sus superiores que debían escuchar las palabras de sus improbables visitantes.
Mizuiro is walking with Tatsuki and Keigo, listening to their conversation regarding Ichigo's whereabouts.
Mientras camina con Tatsuki y Keigo, Mizuiro escucha su conversación sobre el paradero de Ichigo.
Keigo did not look away when the two Tamori sparred in the Summer gardens.
Keigo no miraba hacia otro lado cuando los dos Tamori entrenaban en los jardines de Verano.
Palabra del día
la jardinería