keeps me sane

Popularity
500+ learners.
It's the only thing that keeps me sane.
Es la única cosa que me mantiene cuerdo.
But trying to find that balance, that's what keeps me sane.
Pero intentando encontrar el equilibro, eso es lo que me mantiene cuerdo.
It's goofy, I know, but it keeps me sane.
Es una bobada, lo sé, pero me mantiene cuerdo.
I like to listen to music; it keeps me sane.
Me gusta escuchar a la música; me mantiene sensible.
You're the only thing that keeps me sane.
Eres lo único que me mantiene cuerdo.
It's the only thing keeps me sane.
Es lo único que me mantiene sano.
It means something that keeps me sane.
Significa algo que me mantiene cuerdo.
I think that's the one thing that actually keeps me sane.
Creo que eso es lo que me mantiene cuerda.
Sometimes that blur is the only thing that keeps me sane.
A veces eso que se vuelve borroso es lo único que me mantiene cuerdo.
I tell you, it's the only thing that keeps me sane.
Sí, yo también. Es lo único que evita que enloquezca.
I don't know, it keeps me sane.
No sé, esto me mantiene sano.
Sometimes that blur is the only thing that keeps me sane.
A veces eso que se vuelve borroso es lo único que me mantiene cuerdo.
It's what keeps me sane.
Es lo que me mantiene cuerdo.
Hey, it keeps me sane.
Oye, eso me mantiene cuerdo.
Sometimes the only thing that keeps me sane is being able to talk to you.
A veces, la única cosa que me mantiene cuerdo es poder hablar contigo.
I guess it keeps me sane.
Supongo que me mantiene cuerdo.
Sometimes the only thing that keeps me sane is being able to talk to you.
A veces la única cosa que me mantiene cuerdo es ser capaz de hablar contigo.
Only thing that keeps me sane.
Es lo único que mantiene cuerdo.
It's the only thing keeps me sane.
Es lo que mantiene cuerdo.
I know it doesn't make sense, but this small act of rebellion keeps me sane, calm.
Sé que no tiene sentido pero este pequeño acto de rebeldía me mantiene cuerda, tranquila.
Palabra del día
fresco