keep quiet about

And did you... keep quiet about it?
¿Y lo hizo? ¿Guardar silencio?
The ratio is considerably higher, given that there are many countries, companies and engineers who keep quiet about and hide their failures.
La proporción es considerablemente mayor, porque hay muchos países, empresas e ingenieros que silencian y ocultan sus fallos.
Putting all else aside, I now wish to speak to young people about what is essential, the one thing we should never keep quiet about.
Más allá de cualquier circunstancia, a todos los jóvenes quiero anunciarles ahora lo más importante, lo primero, eso que nunca se debería callar.
They get het up about wars and genocide on other continents, but wrongly keep quiet about the genocide taking place in their own country.
Los americanos se ocupan con razón de las guerras y de los genocidios cometidos en otras partes del mundo, pero se callan sin razón sobre el genocidio que se está llevando a cabo en su propio país.
You want me to keep quiet about all this?
¿Quiere que me quede callado sobre todo esto?
You don't expect me to keep quiet about this, do you?
No esperarás que me quede callado sobre esto, ¿no?
So, I suppose you want me to keep quiet about this?
Así que, ¿supongo que quieres que me quede callada sobre esto?
He wanted me to keep quiet about that bracelet.
Quería que me callase respecto a esa pulsera.
Did I not say to keep quiet about our guy?
¿No le dije que no hablara de nuestro tipo?
And Gibson told him to keep quiet about it.
Y Gibson le dijo que se quedara callado.
I need you to keep quiet about this, Sally.
Necesito que no digas nada de esto, Sally.
At any rate, I want you to keep quiet about this.
De todas formas, quiero que no hagas nada de esto.
After triggering the conflict, they insisted that he keep quiet about it.
Tras provocar el conflicto, exigían que éste no se expresara.
I will not... I won't keep quiet about what you've done!
¡No... no me quedaré callada sobre lo que has hecho!
You reckon you can keep quiet about it?
¿Crees que puedes guardar silencio al respecto?
Why should I keep quiet about all that?
¿Por qué debería callarme sobre todo esto?
I don't know if they've been told to keep quiet about it.
No sé si les ha dicho que guarden silencio al respecto.
I won't keep quiet about what you've done!
¡No me quedaré callada de lo que has hecho!
But... let's keep quiet about that for now.
Pero... por ahora no hablemos en eso.
Well, we could keep quiet about it, couldn't we?
Podríamos guardar silencio sobre el asunto, ¿no?
Palabra del día
crecer muy bien