keep on going

Popularity
500+ learners.
Things just can't keep on going this way.
Las cosas no pueden seguir de esta manera.
And you can't let that keep on going.
Y no se puede dejar que eso continúue.
Once you start you just gotta keep on going.
Una vez que empiezas, solo tienes que seguir.
The decimals just keep on going into infinity without ever repeating themselves.
Los decimales simplemente continúan hasta la infinidad sin repetirse nunca.
You have to keep on going while remembering your friend.
Debes seguir tiendo fe en tu amigo y seguir adelante.
They needed a break from the road, but I had to keep on going.
Necesitaban descansar del viaje, pero yo tenía que seguir.
With a bit of coaxing he will get back up again and keep on going.
Con un poco de persuasión, volverá a levantarse y continuará.
Look, you can turn off the water but we will find a way to keep on going.
Miren, pueden cortar el agua pero encontraremos la manera de continuar.
We have to not lose hope and keep on going.
No debemos desesperar y continuar.
What motivates you to keep on going?
¿Qué os motiva para seguir?
I'm still hard, so I keep on going.
Aún la tengo dura, así que sigo.
Look, you can turn off the water but we will find a way to keep on going.
Miren, nos pueden cortar el agua. Pero encontraremos la manera de seguir.
It can't keep on going like this!
¡Esto no debe continuar así!
But it shouldn't keep on going like this!
¡Esto no puede continuar así!
Aunt liv, can we keep on going?
Tía Liv, ¿podemos continuar?
You keep on going down (700 m) until the STOP sign.
sigue bajando (700 m) hasta la señal de STOP.
Is that why you keep on going over the line?
¿Es por eso que te sigues pasando de la raya?
Just keep on going, until the day you're betrayed.
Solo sigue adelante, hasta el día en que te traicione.
No matter what happens, we all gotta keep on going.
No importa lo que pase, tenemos que seguir adelante.
No matter what happens, we all gotta keep on going.
Pase lo que pase, todos tenemos que seguir adelante.
Palabra del día
helado