keep it real

We don't need a piece of paper to keep it real.
No necesitamos un pedazo de papel para que sea verdadero.
Look, I'm gonna keep it real simple for you.
Mira, voy a vivir en la realidad simple para usted.
I want to really keep it real from you for a moment.
Realmente quería mantener lo real de ti por un momento.
If you must use a reserve price keep it real.
Si usted debe utilizar una subsistencia del precio de reserva él verdadero.
Otherwise, keep it real with the real HDR.
De lo contrario, mantenlo real con el HDR real.
I'm just trying to keep it real, Dan.
Solo estoy tratando de mantenerlo real, Dan.
Just keep it real, like you do, you'll be fine.
Debes ser auténtico, como lo haces tú estarás bien.
Just keep it real, like you do, you'll be fine.
Debes ser auténtico, como lo haces tú, estarás bien.
Just trying to keep it real, friend.
Tratando de mantener lo real, amigo.
Could you also explain to him, we're trying to keep it real.
Podrías explicarle que estamos tratando de mantenerlo real.
Open seven days a week, and we keep it real.
Abierto toda la semana, y lo mantenemos.
All right, Dad, let me keep it real with you, okay?
Muy bien, papá, déjame ser sincero contigo, ¿bien?
Man, come on, let's keep it real.
Hombre, vamos, vamos a mantenerlo real.
You know I like to keep it real with the little people.
Saben que me gusta ser bueno con los pobres.
From heretoforth, we are going to keep it real.
A partir de ahora, quiero que sean ustedes mismos.
I'm just trying to keep it real.
Solo estoy tratando de mantener el realismo.
Yeah, well, just trying to keep it real, Romeo.
Sí, Bueno, trato de ser realista, Romeo.
Could you also explain to him, we're trying to keep it real.
Podrías explicarle que lo trataremos de hacer real.
It makes a lot of sense, and it's better to keep it real.
Tiene sentido y es mejor que sea real.
I always try to keep it real, senator.
Siempre intento hablar en serio, senador.
Palabra del día
el arroz con leche