keep it in your pants
- Ejemplos
All right, Boo, keep it in your pants, okay? | Vale, Boo, contente, ¿vale? |
Keep it in your pants until you get inside. | Guárdatela hasta que estés a cubierto. |
Can you guys just keep it in your pants, please? | ¿Pueden ustedes chicos solo mantenerlo en sus pantalones, por favor? |
Why can't you keep it in your pants? | ¿Por qué no puedes mantenerla en tu pantalón? |
You like working in this unit, you keep it in your pants. | Si te gusta trabajar en esta unidad, mantenlo dentro tus pantalones. |
Why can't any of you keep it in your pants? | ¿Por qué nadie puede dejarse puestos los pantalones? |
Listen, keep it in your pants from now on here. | Escucha, mantén tus bragas en su sitio. |
You gotta keep it in your pants. | Debes mantener puestos tus pantalones. |
Casey, can't you keep it in your pants for one wedding? | ¿No puedes controlarte en una sola boda? |
Okay, keep it in your pants, Soto. | Vale, no te emociones, Soto. |
Do you think you can keep it in your pants till I get my stuff back? | ¿Crees que puedes contener tus instintos hasta que regrese? |
Do you think you can keep it in your pants till I get my stuff back? | Tienes razón. ¿Crees que podrás mantenerla dentro mientras voy por mis cosas? |
So listen to me when I tell you, around Nikki, keep it in your pants. | Así que haz caso a lo que te digo. Cerca de Nikki, guárdatelo en tus pantalones. |
If you could just learn to keep it in your pants for once in your life, that'd be really great. | Si aprendieras a aguantarte las ganas por una vez en tu vida, sería genial. |
Hey, guys, keep it in your pants! | Hey, chicos, dejadla descansar. |
You don't have to win today, you just have to qualify, so keep it in your pants. | ¿Qué? No tienes que ganar hoy, solo tienes que clasificar, así que tranquila. |
But since you are at 22 weeks, you know, it might be a good idea to keep it in your pants. | Pero dado que están en las 22 semanas... ya sabes, sería buena idea que te dejaras puestos los pantalones. |
You know, when you're in business with someone, you gotta learn to keep it in your pants when you're around their family. | Sabes, cuando haces negocios con alguien tienes que aprender a conservar los pantalones cuando tratas con su familia. |
You know, when you're in business with someone, you gotta learn to keep it in your pants when you're around their family. | Sabes, cuando haces negocios con alguien, tienes que aprender a conservar los pantalones cuando tratas con su familia. |
Oleg, I'm not even gonna ask you to keep it in your pants anymore, but could you keep it in your apartment? | Oleg, ya ni siquiera voy a pedirte que la mantengas en tu pantalones, pero, ¿podrías mantenerla en tu apartamento? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!