keep it down!

Just keep it down here on earth, okay?
Solo mantenlo aquí en la tierra, ¿de acuerdo?
Guys, keep it down until after the news!
Chicos, ¡retenerlos hasta después de las noticias!
Just keep it down here on earth, okay?
Solo mantenlo aquí en la tierra, ¿de acuerdo?
You might want to keep it down a few decibels.
Es posible que quieras bajar unos decibeles.
It was all I could do to keep it down.
Fue lo único que pude hacer para contenerlo.
Do me a favor and keep it down a little, will you please?
¿Hazme un favor y callarlo un poco, por favor?
Oh, you want to keep it down, Chad.
Oh, tú no quieres caer tan bajo, Chad.
Rachel, you've got to keep it down.
Rachel, tienes que calmarte.
Can you all keep it down, please?
¿Puedes guardarlo, por favor?
Can you keep it down a little?
¿Podéis cortaros un poco?
We just keep it down at my house.
Solo la guardamos en casa.
Rachel, you've gotta keep it down.
Rachel, tienes que calmarte.
I wouldn't even be able to keep it down.
Ni siquiera creo poder bajar tanto.
Could you keep it down a bit?
¿Podéis calmaros un poco?
Yeah, yeah, keep it down, all right?
Sí, sí, cálmate, ¿está bien?
Can you keep it down, please?
¿Podéis callaros, por favor?
Sit on your blood pressure and keep it down.
Siéntate en tu presión y mantenla baja.
Can you please tell them to keep it down?
¿Puedes por favor decirles que no hagan ruido?
And try and keep it down in here, okay?
Y traten de guardar silencio aquí, ¿de acuerdo?
We keep it down at the precinct to give to stoolies.
Hay en la estación para darle a los soplones.
Palabra del día
el reno