keep happy

You've got a lot on your plate - weddings to plan, and couples to keep happy!
Tienes un montón de cosas que hacer: ¡organizar bodas y mantener a las parejas felices!
It's a lot of moving parts, a lot of people to keep happy, but I think we've weathered the storm.
Consiste en mover piezas, tener a la gente contenta, pero creo que hemos soportado la tormenta.
These are the kind of patients we like to keep happy.
Estos son la clase de pacientes que nos gusta tener felices.
These are the kind of patients we like to keep happy.
Es el tipo de pacientes que nos gusta mantener contentos.
After all, you have a wife to keep happy now.
Después de todo, tienes una mujer a la que hacer feliz ahora.
It's a good client to keep happy.
Es un buen cliente al cual mantener feliz.
I've got a dozen people out there to keep happy.
Tengo que mantener feliz a un tanto de personas.
You're part of their community, a community they want to keep happy and healthy.
Eres parte de su comunidad, una comunidad que quieren mantener feliz y saludable.
A man that I need to keep happy.
Un hombre al que necesito tener contento.
It's a good client to keep happy.
Es un buen cliente, deben seguir estando contentos.
I'm not sure who I'm supposed to keep happy.
No estoy segura a quien le tengo que complacer.
We still hope Katie had a pleasant stay and that she will keep happy memories.
Esperamos que Katie disfrutara de una buena estancia y que tenga buenos recuerdos.
I am delighted to hear Nora will keep happy memories of the apartment and its location.
Me complace saber que Nora guardará buenos recuerdos en cuanto al apartamento y su situación.
It's a good client to keep happy. Did my dad talk to you?
Es un buen cliente para mantenerlo contento.
That coach Aad de Mos his star player wanted to keep happy, could bring the president not to change their minds.
Que el entrenador Aad de Mos su jugador estrella quería mantener feliz, podría traer al presidente de no cambiar de opinión.
There is no generation of Portuguese who do not know and keep happy memories of the Lisbon Zoo, which this year turned 133 years old.
No hay generación de Portugueses que no conozca y guarde memorias felices del Zoo de Lisboa, que este año cumplió 133 años.
With great affection I urge all future mothers: keep happy and let nothing rob you of the interior joy of motherhood.
A cada mujer embarazada quiero pedirle con afecto: Cuida tu alegría, que nada te quite el gozo interior de la maternidad.
Tell your story and that of your family with this jewel: the bright colors of the enamel will always keep happy memories alive to take with you.
Cuenta tu historia y la de tu familia con esta joya. Los brillantes colores del esmalte conservarán vivos los buenos recuerdos que siempre llevas contigo.
But we keep in mind the degree of flexibility and would love to keep happy relationship with our customers, this is why we may discuss each aspect case-by-case.
Pero tenemos en cuenta el grado de flexibilidad y nos encantaría mantener feliz relación con nuestros clientes, es por eso que podemos discutir cada aspecto de caso por caso.
Applaws is a brand that will keep happy and healthy your best friend and with which you can be sure of giving good food to your animal.
Applaws es una marca que mantendrá contento y sano a tu mejor amigo y con la que podrás estar seguro de que estás dando una buena comida a tu animal.
Palabra del día
la garra