justo para usted

Entonces nuestra pedrería cuadro de clasificación es justo para usted.
Then our rhinestones sorting box is just right for you.
Tengo un libro que es justo para usted.
I have a book that is right just for you.
Algo muy especial que encontré justo para usted.
Something very special that I found just for you.
Es por esto que Miami es justo para usted.
It is for this reason that Miami is exactly for you.
No es justo para usted y no es justo para mí.
It's not fair to you and it's not fair to me.
Quiero decir, no es justo para usted, ¿cierto?
I mean that's not really fair to you, right?
Bien, no es justo para usted tampoco.
Well, it's not fair to you, either.
Un espacio en Internet se crea en el punto justo para usted.
An internet corner is created on the spot just for you.
Así que, ¿qué le parece una religión que sea justo para usted?
So how about a religion that is just right for you?
Lo que es justo para usted quizás no lo sea para mí.
What is fair for you may not be fair for me.
Tenemos marcas de todo tipo. Tenemos algo justo para usted.
We carry all name brands. We've got something just right for you.
Díganos, ¿qué es lo justo para usted?
So you tell us, what is gonna make this right for you?
Eso no sería justo para usted.
It would hardly be fair to you.
No sería justo para usted.
It wouldn't be fair to you.
No es justo para usted y en realidad no es justo para mí.
It's not fair to you and it's really not fair to me.
No sería justo para usted.
Wouldn't have been fair to you.
Tenemos el programa justo para usted!
We have the right program for you!
No es justo para usted.
This isn't fair on you.
Tengo algo justo para usted.
I've got just the thing for you.
Asegúrese de que usted ya ha decidido qué un trato justo para usted es antes de ir a la concesionaria.
Make sure that you have already decided what a fair deal for you is before you go to the dealership.
Palabra del día
tallar