just this once

Popularity
500+ learners.
But now you have to believe me, just this once.
Pero ahora tienes que creerme, solo por esta vez.
All right, just this once you may close the door.
Está bien, solo esta vez pueden cerrar la puerta.
Well, just this once, the world can wait for us.
Bueno, solo por esta vez, el mundo puede esperar por nosotros.
Greer, can you just this once not pretend to be invincible?
Greer, ¿podrías solo por esta vez no pretender ser invencible?
All right, just this once you may close the door.
Está bien, solo esta vez pueden cerrar la puerta
Perhaps they would consider making an exception just this once.
Quizás considerarían hacer una excepción solo por esta vez.
Let's play the Captain's game just this once my friend.
Juguemos del capitán juego solo por esta vez mi amigo.
As will my power just this once, sister, for you.
Al igual que mi poder solo esta vez, hermana, por ti.
For just this once, I need you to trust me.
Solo por esta vez, necesito que confíes en mí.
If only I could feel safe with you, just this once.
Si solamente podría sentirme seguro con usted, apenas esto una vez.
Why can't we use the power just this once?
¿Por qué no podemos utilizar el poder solo por esta vez?
Oh no, please, couldn't you bend the rules just this once?
No, por favor, ¿podrías romper las reglas solo esta vez?
It will be just this once. I'm back to work.
Será solo por esta vez. Estoy de vuelta al trabajo.
I am prepared to make an exception, just this once.
Estoy dispuesta a hacer una excepción por esta vez.
For just this once, I need you to trust me.
Por esta única vez, necesito que confíes en mí.
And just this once I will apologize for doubting you.
Y solo por esta vez me disculparé por dudar de ti.
Can we just this once do it my way?
¿Podemos solo por esta vez hacerlo a mi manera?
Can you be on my side just this once?
¿Puedes ponerte de mi lado solo esta vez?
If only I could feel free, just this once.
Si solamente podría sentirme libremente, apenas esto una vez.
But just a little, and just this once, okay?
Pero solo un poco, y solo por esta vez, ¿de acuerdo?
Palabra del día
descalzo