just suppose

We'll both just suppose we know where the extra money went.
Supongamos que los dos sabemos adónde fue el dinero extra.
I know that, Whittaker, but just suppose there was no buLLet.
Lo sé, Whittaker, pero supón que no hubiera bala.
Yes, but just suppose she's right, eh?
Sí, pero supongo que tiene razón, ¿eh?
And just suppose this planet did have an advanced technological civilization of some sort.
Y supongamos que este planeta sí tenía una avanzada civilización tecnológica de algún tipo.
But just suppose it wasn't there?
Pero supongamos que no esta ahí.
Just suppose I came to New York again.
Imagínate que vuelvo a Nueva York.
Just suppose that Berossus figures for the reigns of the kings contain an error of 20 years.
Supongamos que las figuras dadas por Beroso para los reinos de los reyes contengan un error de 20 años.
Just suppose that one day a shepherd went to collect the wool from his sheep, but due to an accident or a strange circumstance he cannot get the wool and on top of that it is he that finishes up without any hair.
Suponed que un día un pastor va a recoger la lana de sus ovejas pero por algún accidente o extraña circunstancia no se lleva la lana y, encima, es él quien acaba sin pelo.
Just suppose we arrive at the party and there's no one there.
Mira que si llegamos a la fiesta y no hay nadie.
It was just suppose to be one line, okay?
Se supone que debía decir solo una línea, ¿de acuerdo?
Let's just suppose that we don't find the rainbow.
Supongamos que no encontramos el arco iris.
Let's just suppose you make it out of here alive, with the money.
Supongamos solo que se hacer salir de aquí vivo, con el dinero.
I know you won't do it, but let's just suppose.
Sé que no lo harás, pero supongámoslo.
I just suppose that's a chance we're gonna have to take.
Supongo que es un riesgo que tendremos que correr.
I just suppose there should be a law requiring me to try to quit.
Debería haber una ley que me obligara a intentar dejarlo.
Yes, but just suppose.
Sí, pero solo supongo.
Are we just suppose to believe you?
¿Simplemente se supone que debemos de creerte?
Suppose, just suppose, that the Trinity of Trinities could actually unify in the total sense.
Supongamos, solo supongamos, que la Trinidad de Trinidades podría unificarse realmente en sentido total.
Let's just suppose that he's not.
Supongamos que no lo es.
Well, let's just suppose for a second that maybe she does find me handsome, you know?
Mira, pongamos que por un segundo ella pueda verme guapo, ¿vale?
Palabra del día
la lápida