just say goodbye

Popularity
500+ learners.
I think it's best if we just say goodbye now.
Quizá sea mejor que nos despidamos ahora.
I'll just say goodbye.
Solo me voy a despedir.
Sure, let me just say goodbye to my friends here.
Claro, permítanme decir adiós a mis amigos aquí.
Remember that in Chile, you can't just say goodbye and leave.
Recuerda que en Chile no puedes simplemente despedirte y marcharte.
They just say goodbye, will not be here for anyone else.
Acaban de despedirme, ya no estaré aquí para nadie más.
Why not just say goodbye to the bad things?
¿Por qué no simplemente... dices adiós a todo lo malo?
Won't you do more than just say goodbye?
¿No va a hacer más que decir simplemente adiós?
So why don't we just say goodbye?
Así que ¿por qué no tan solo decimos adiós?
Don't tell her anything, just say goodbye.
No le digas nada, solo despídete.
After graduation, we just say goodbye.
Después de la graduación, solo diremos adiós.
Let's just say goodbye to all our troubles, okay?
Digámosle adiós a nuestros problemas, ¿sí?
We've been drooling, so, uh, we're gonna just say goodbye, okay?
Hemos babeado mucho, vamos a decir adiós, ¿ok?
Why don't we just say goodbye to mr. Cursor?
¿Por qué no te despides del Sr. Cursor?
Please, sir, can we just say goodbye?
Por favor, señor, ¿podemos despedirnos?
Can I just say goodbye to my boys?
¿Puedo despedirme de mis hijos?
I'll just say goodbye, then, General.
Solo diré adiós, entonces, General.
Anyway, it's been a pleasure, and I'll just say goodbye.
Bueno, fue un placer. Me despido.
I guess I wanted them to maybe just say goodbye to their father.
Supongo que quería que se despidieran de su padre.
Please, Dad, just... just say goodbye.
Por favor, papá, solo dime adiós.
Not talk, Cheyenne, just say goodbye.
No hay nada que decir, Cheyenne, solo adiós.
Palabra del día
suficiente