just move on

Popularity
500+ learners.
But I can say goodbye and just move on.
Pero puedo decir adiós y seguir mi vida.
And I know I should just move on, but I can't.
Y sé que debería superarlo pero no puedo.
I think you should just move on.
Creo que simplemente deberias avanzar.
Can we just move on, please?
¿Podemos seguir, por favor?
Then why don't you just move on?
¿Y por qué mejor no trasciendes?
But sometimes I think it's best to just move on.
Pero a veces creo que lo mejor es pasar página.
I can't just move on like the rest of the country.
No puedo seguir adelante como el resto del país.
Why don't you just move on to the next house, then?
¿Por qué no siguen a la otra casa, entonces?
Believe me, after a while you just move on.
Créeme, después de un tiempo simplemente sigues adelante.
It's probably a good time for me to just move on.
Probablemente es un buen momento para que me vaya.
All right, let's just move on to the next question.
Está bien, pasemos a la siguiente pregunta.
I would like to stop reliving it and just move on.
Me gustaría parar de revivirlo y solo seguir adelante.
If a girl's parents are still together, I just move on.
Si los padres de una chica siguen juntos, simplemente continuo.
If something doesn't feel right, just move on.
Si algo no se siente bien, solo seguir adelante.
Why can't I just move on like the rest of my friends?
¿Por qué no puedo solo continuar como el resto de mis amigas?
Well, I guess some people just move on faster than others.
Bueno, supongo que alguna gente se mueve más rápido que otras.
Can't we just move on, now we know each other?
¿No podemos seguir adelante, ahora que nos conocemos?
Why can't we tell her and just move on?
¿Porque nosotros no podemos decirle y simplemente seguir?
And we can just move on from there.
Y así podemos seguir adelante a partir de ahí.
If you can't remember her, we can just move on.
Si no puedes recordarla, podemos seguir.
Palabra del día
el olor