just like your dad

Popularity
500+ learners.
And you know how to do that, just like your dad.
Y sabes cómo hacer eso, al igual que tu papá.
You find the good in people, just like your dad.
Sacas lo mejor de la gente, igual que tu padre.
Whatever you say, you sound just like your dad.
Lo que sea que digas, suenas justo como tu papá.
You're gonna change the world just like your dad.
Vas a cambiar el mundo como tu padre.
It's likely that you'll want a BMW, just like your dad.
Es probable que quieras un BMW, igual que tu padre.
It's a symbol of strength and power just like your dad.
Es un símbolo de fuerza y poder al igual que tu padre.
Naturally, you'll be an ALK man, just like your dad.
Naturalmente, tú serás un ALK, exactamente como lo fue tu padre.
You're gonna change the world just like your dad.
Vas a cambiar el mundo como tu padre.
You are gonna be -just like your dad.
Usted está va a ser igual que tu papá.
You were so simple, just like your dad.
Eras tan sencillo, igual que tu papá.
I was wrong to say that you were just like your dad.
Me equivoqué al decir que eras igual que tu padre.
She made it through the day, just like your dad.
Superó el día, como tu padre.
You're gonna change the world just like your dad.
Cambiarás el mundo como tu papá.
The man we're looking for Is, uh, just like your dad.
El hombre a quien buscamos es tal como tu padre.
You're just like him, you're just like your dad.
Eres igual que él, eres igual que tu padre.
I bet you're just like your dad, eh?
Seguro que eres idéntico a tu padre, ¿eh?
I guess you've had a hard life just like your dad.
Comprendo que has tenido una vida difícil. Igual que tu padre.
You're a real joker, just like your dad.
Eres un guasón, eres igualito que tu padre.
Uh, savior complex, just like your dad.
Uh, complejo de salvador, al igual que su padre.
You're gonna be just like your dad.
Vas a ser como su papá.
Palabra del día
el ritmo