just let it happen

Popularity
500+ learners.
Life would be a lot simpler if you just let it happen.
La vida sería mucho más simple si dejaras que ocurriera.
You know it's gonna happen, so just let it happen.
Sabes que iba a pasar, así que deja que pase.
You know it's gonna happen, so just let it happen.
Ya sabes lo que va a suceder, así que deja que suceda.
Don't fight it, Ashley, just let it happen.
No te resistas, Ashley, tan solo deja que ocurra.
You know it's gonna happen, so just let it happen.
Ya sabes lo que va a suceder, así que deja que suceda.
Don't try to think, just let it happen.
No intentes pensar. Solo deja que ocurra.
Whatever you're going through, just let it happen.
Sin importar lo que esté pasando, deje que suceda.
Don't plan it, don't wait for it, just let it happen.
No lo planees, no lo esperes, solo deja que suceda.
Well, why can't we just let it happen naturally?
¿Por qué no dejamos que suceda naturalmente?
I don't want you to sit back and just let it happen, Angel.
No quiero que te quedes sentado y permitas que pase, Angel.
So we should just let it happen more natural, right?
Debería salir de manera más natural, ¿no?
Don't try to think, just let it happen.
No trates de pensar. Deja que venga...
Think you can just let it happen?
¿Crees que puedas dejar que eso pase?
No, he just let it happen.
No, solo dejó que sucediera.
You just let it happen to you.
dejas que te suceda.
I say we just let it happen.
Yo digo que dejemos que las cosas pasen.
We can't just let it happen.
No podemos permitir que suceda.
And the guards, they just let it happen.
Y los guardias no hicieron nada.
And I just let it happen.
Y yo dejé que pasara.
I can't just let it happen.
No puedo dejar que suceda.
Palabra del día
el aguacero