just let it flow

All the physics in the world will not work unless you just let it flow.
Toda la física del mundo no servirá si no te relajas.
If the energy is too intense do not worry, just let it flow through you.
Si la energía es demasiado intensa no os preocupeis, solo dejadla fluir a través vuestro.
Observe only and do not attempt to alter the course of that love, rather just let it flow.
Simplemente observen y no traten de alterar el curso de ese amor, déjenlo fluir más bien.
I just let it flow.
Dejé que me saliera todo.
Okay, so, uh, the idea is just to pick up a brush and, you know, just let it flow.
Está bien, entonces, la idea es tomar un pincel y, tú sabes, dejarlo fluir.
You don't want to over think anything with music or art, just let it flow and let it be what it is.
No tienes que pensar demasiado nada con la música o el arte, tan solo dejar que fluya y dejar que sea lo que es.
My process was the same as I always write, ideas will come and I will sit and record it, work on the vocal melody with word ideas and just let it flow.
Mi proceso fue el mismo de siempre, las ideas vienen y me siento y las grabo, trabajo en la melodía vocal con ideas de palabras y, simplemente, dejo que fluya.
Just let it flow, like a river.
Déjalo que fluya, como un río.
Just let it flow through you.
Deja que fluya a través de ti.
Just let it flow for a while uncritically.
S o deja que fluya por un tiempo sin sentido cr ico.
Just let it flow. I can't!
Solo déjalo fluir. ¡No puedo!
Just let it flow. I will see you all Wednesday.
Los veo a todos el miércoles.
Just let it flow.
Solo tienes que dejarlo salir.
Just let it flow, weird or not, and keep on peacefully relating what you see to your group so that their imagery will follow yours.
Simplemente déjense fluir, raro o no, y manténgase relatando a su grupo pacíficamente lo que ven, para que su imaginería pueda seguir a la suya.
Palabra del día
la capa