just go away

Popularity
500+ learners.
Why don't you just go away and forget me?
¿Por qué no te vas y te olvidas de mí?
Why can't we just go away for the weekend?
¿Por qué no podemos irnos el fin de semana?
I don't care, just go away and leave me alone.
No me importa, vete y déjame en paz.
Because this doesn't just go away like a cold.
Porque esto no desaparece como un resfriado.
Why don't you just go away and stop bothering people?
¿Por qué no te largas y dejas de molestar?
To leave my girlfriend somewhere and just go away.
Dejar a mi novia en un sitio e irme.
That's... You know, the urges don't just go away.
Esto es... ya sabe, los impulsos no desaparecen.
Please, if everyone would just go away and leave me alone...
Por favor. Si todos se alejaran y me dejaran en paz.
Why don't we just go away somewhere?
¿Por qué no simplemente nos vamos a algún lado?
If you don't stop this crying, I'll just go away.
Si no dejas de llorar, me iré.
This stuff with Paige... It's not going to just go away.
Esto de Paige... no va a desaparecer sin más.
Do you think we're ever gonna just go away?
¿Crees que simplemente nos vamos a ir?
For luxury you should just go away.
Para un lujo que solo debe desaparecer.
Listen, could you just go away now, okay?
Escucha, puedes desaparecer ahora, ¿de acuerdo?
Now just go away and leave us alone, will you?
Ahora vete y déjanos en paz, ¿sí? ¿Jo?
There are a lot of people who wish I would just go away.
Hay mucha gente a la que le encantaría que desapareciera.
Please, just go away. You've done enough.
Por favor, váyase y déjeme sola, ya ha hecho suficiente.
But we're not going to just go away.
Pero nosotros no vamos solo a dejarlo así.
Please Ann just go away. I'm all right now.
Por favor Ann vete, estoy bien.
I think you just go away, like the light turns off.
Creo que te vas y ya está, como se apagan las luces.
Palabra del día
el estanque