just don't do it

I mean— look, just don't do it again.
Quiero decir — mira, simplemente no lo hagas otra vez.
When it comes to worrying, just don't do it.
Cuando se trata de preocuparse, simplemente no lo hagas.
It's fake and awkward and I just don't do it.
Es falso e incómodo y... simplemente no lo hago.
Well, you just don't do it, even if others do.
Bueno, simplemente no lo haces, incluso aunque otros lo hagan.
Truth is, you just don't do it for me anymore.
La verdad es que, ya no funciona para mí.
The dharma is innate, you just don't do it.
El dharma es algo innato: simplemente no lo hacéis.
And it's okay, maybe I just don't do it for you.
Y está bien, quizás no lo hice por ti.
But just don't do it on a cruise.
Pero no lo hagas en un crucero.
You mean, you just don't do it for the money?
¿Quiere decir que no lo hacen por dinero?
I don't let you or you just don't do it?
¿No te dejo o es que simplemente no lo haces?
Truth is, you just don't do it for me anymore.
La verdad es que ya no funciona para mí.
Their message to teens is often: just don't do it.
Su mensaje a los adolescentes a menudo es: "simplemente no lo hagas".
Go ahead, if you want, just don't do it on my account.
Vaya por delante, si lo desea, simplemente no hacerlo por mi cuenta.
All right, just don't do it again, okay?
Muy bien, solo que no lo vuelvas a hacer, ¿de acuerdo?
Okay, it didn't do anything, but just don't do it again.
Bueno, no hizo nada, pero solo-solo no lo hagas de nuevo.
We move, but we just don't do it quite right.
Nos moveremos, pero no lo haremos bien.
Girls my age, they just don't do it for me, you know?
Las chicas de mi edad no me satisfacen, ¿sabes?
Yes, I know what that is, I just don't do it.
Sí, sé lo que es pero no lo hago.
If you're in doubt, just don't do it.
Si tienes dudas, no lo haces.
Truth is, you just don't do it for me anymore.
Pero la verdad es que no ha surgido la chispa.
Palabra del día
aterrador