just another day

Popularity
500+ learners.
For them, it was just another day at the gym.
Para ellos, era solo otro día en el gimnasio.
But I guess this is just another day to you.
Pero supongo que es solo otro día para ti.
It seems like just another day, except to the photographer.
Parece que fuera otro día cualquiera, excepto para el fotógrafo.
It's just another day in the life of Jack Gramm.
Otro día más en la vida de Jack Gramm.
Without this, maybe today could have been just another day.
Sin eso, quizás hoy día hubiese sido cualquier otro día.
Remember this is just another day at work.
Recuerda que este es solo otro día de trabajo.
It's just another day in the calendar so let's move forward.
Es solo otro día en el calendario así que sigamos adelante.
It was just another day at the restaurant.
Era solo otro día más en el restaurante.
You can't pretend like it's just another day.
No puedes fingir que es solo otro día.
It's just another day, another day in Pontypool.
Es solo otro día, otro día en Pontypool.
So, just another day at the office for you boys, huh?
Así que, solo otro día en la oficina para vosotros, muchachos, ¿eh?
It's just another day where people eat turkey.
Es solo otro día más en que la gente come pavo.
But to me, Christmas is just another day.
Pero para mí la navidad es solo un día más.
Monday is just another day for them.
El lunes es solo otro día para ellas.
In some weird way, it's just another day at the office.
De alguna extraña manera, es solo como otro día de oficina.
Yeah, just another day in paradise.
Sí, es solo otro día en el paraíso.
Elderly Man: You think this is just another day in your life?
Anciano: ¿Creen que este es solo otro día en sus vidas?
So Christmas Eve's just another day to you?
¿Y Nochebuena es solo otro día para ti?
It's just another day in New York City.
Es un día más en la ciudad de Nueva York.
For her, it was just another day at the beach.
Para ella era un día de playa más.
Palabra del día
el hacha