jupiter's moons
- Ejemplos
Europa is one of Jupiter's moons. | Europa es una de las lunas de Júpiter. |
It's one of Jupiter's moons. | Es una de las lunas de Júpiter. |
That means that what we know in medicine, our knowledge and our know-how, comes from populations but extends only as far which, like Jupiter's moons, will teach us what we don't actually know. | Eso significa que lo que sabemos en medicina, nuestro conocimiento y compresión, deriva de las poblaciones, pero se extiende solo hasta el siguiente caso aparte como las lunas de Júpiter, nos enseñará lo que no sabemos. |
In this photograph, you can see Europa, one of Jupiter's moons. | En esta fotografía, pueden ver Europa, una de las lunas de Júpiter. |
Did you know Galileo discovered the first four of Jupiter's moons? | ¿Sabías que Galileo descubrió las cuatro primeras lunas de Júpiter? |
The Galileo space probe discovered it on Jupiter's moons Io and Europa. | La sonda espacial Gallileo lo descubrió en las lunas de Júpiter Io y Europa. |
The first observation of sunspots was made while he was observing Jupiter's moons. | La primera observación de manchas solares se hizo mientras estaba observando las lunas de Júpiter. |
This image shows to scale Jupiter's moons Amalthea, Io, Europa, Ganymede, and Callisto. | Esta imagen muestra a escala las lunas de Júpiter: Amaltea, Io, Europa, Ganimedes, y Calisto. |
But what if the orbiting planets were at the distance of Jupiter's moons instead? | ¿Pero que sucedería si los planetas estuviesen a la distancia de los satélites de Júpiter? |
Another group was exploring Mars and Io [one of Jupiter's moons, Note of the Editor]. | Otro grupo exploraba Marte y la L una Io [una de las lunas de Júpiter, Nota del Editor]. |
These observations of Jupiter's moons were made between 17 October 1610 and 26 February 1612. | Estas observaciones de las lunas de Júpiter se realizaron entre el 17 de octubre 1610 y 26 de febrero de 1612. |
In 1610 Galileo made observations of four of Jupiter's moons which led to disproving the heliocentric model of the solar system. | En 1610, Galileo hizo observaciones de cuatro de las lunas de Júpiter, lo que llevó a refutar el modelo heliocéntrico del sistema solar. |
Close flybys and gravity assists utilizing Jupiter's moons will also be used to enable Galileo to make a complex tour of Jupiter's system. | Acercamientos con asistencia gravitacional utilizando las lunas de Júpiter se usarán también para permitir a Galileo hacer un complejo recorrido del sistema Joviano. |
Galileo's images of the Moon are similar in resolution to the pictures the Voyager Mission spacecrafts took of Jupiter's moons. | Las imágenes de la Luna del Galileo, son similares en resolución a las que las naves del Voyager Mission tomaron de las lunas de Júpiter. |
Most of Jupiter's moons are relatively small and seem to have been more likely captured than to have been formed in orbit around Jupiter. | Doce de las lunas de Júpiter son relativamente pequeñas y parecen haber sido capturadas más probablemente que formadas en órbita alrededor de Júpiter. |
Why? Europa, one of Jupiter's moons, is one of the most likely places in the Solar System to find life. | ¿Por qué?, porque una de las lunas de Júpiter, Europa, es uno de los lugares del Sistema Solar con más posibilidades de tener vida. |
However, when Galileo reaches Jupiter, it will be ten, even several hundred times closer to Jupiter's moons than the Voyager Mission was. | Sin embargo, cuando el Galileo llegue a Júpiter, estará diez, incluso varios cientos de veces más cercano a las lunas de Júpiter de lo que estuvo el Voyager Mission. |
The researchers deliberately picked fields to image that would allow them to see Jupiter's moons without the bright light from the planet itself getting in the way. | Los investigadores escogieron deliberadamente campos para obtener imágenes que les permitirían ver las lunas de Júpiter sin que la brillante luz del planeta se interpusiera en el camino. |
Cassini's tables of Jupiter's moons were used to determine longitudes by providing a universal time with which to compare the local time at various positions on the Earth. | Tablas de Cassini de las lunas de Júpiter se usaron para determinar longitudes proporcionando un tiempo universal con la que comparar la hora local en varias posiciones en la Tierra. |
In this game, conflict erupts between Jupiter's moons, Io, and Europa, as trade agreements and closer orbits bring them together in ways that are volatile to their environments. | En este juego, surge un conflicto entre las lunas de Júpiter, Io y Europa, cuando acuerdos comerciales y órbitas más cercanas las acercan de maneras que son volátiles para sus entornos. |
