junto con el de
- Ejemplos
Fue oído junto con el de gotas de lluvia. | Was heard together with that of rain drops. |
Mi nombre junto con el de los tíos más rápidos de este circuito. | My name with all of the fastest times on this track. |
Mi nombre junto con el de los tíos más rápidos de este circuito. | My name with all of the fastest times on this track. |
El matrimonio se planeó junto con el de la infanta Isabel Clara Eugeni [+] | The marriage was planned to coincide with that of infanta Isabel Clara Eugen [+] |
Si lo hace, sentirá su propio pulso, junto con el de la otra persona. | If you do, you will feel your own pulse along with the other person's. |
La libertad es ahora un concepto que se examina junto con el de la seguridad. | Freedom is now a concept which is examined in conjunction with that of security. |
El recinto de los rinocerontes se planificó y construyó junto con el de los suricatas. | The rhinoceros enclosure was planned and constructed together with the meerkat enclosure. |
Estos dos, junto con el de Schonach, son de los más grandes del mundo. | These two cuckoo clocks, together with the Schonach, are the largest in the world. |
Esta raza tiene su libro genealógico desde 1946 que se maneja junto con el de Abondance. | This breed has its genealogical book since 1946 which is managed together with that of Abondance. |
El libro de Apocalipsis, junto con el de Daniel, merece estudio especial. | The book of Revelation, in connection with the book of Daniel, especially demands study. |
Mi teléfono anda mal y a veces suena junto con el de Ann. | Well, um, my phone's on the blink, and sometimes it rings together with Ann's. |
Es considerado el algodón de muy alta calidad, junto con el de Zibabwe y el algodón egipcio. | It is considered very high quality cotton, along with Zibabwean and Egyptian cotton. |
El proceso del sueño, junto con el de la alimentación, son funciones primordiales para el bebé. | The sleep process, together with that of the feeding, are primordial functions for the baby. |
Su producto genético, junto con el de Myf-3, se acumula en el núcleo de las células diferenciadas. | Its gene product, together with that of Myf-3, accumulates in the nucleus of differentiated cells. |
Su juicio, junto con el de otros detenidos en los enfrentamientos de Sidón, sigue su curso. | His trial, along with those of other detainees of the Sidon clashes, is ongoing. |
Ellos están delante nuestro y quieren que nuestros corazones sean uno solo junto con el de Ellos. | They now stand before us and want our hearts to become one with theirs. |
En grabaciones comerciales, fiestas y festivales, Joselero cantó este estilo junto con el de Francisco Amaya. | In studio recordings, festivals and parties, Luis Torres sang this style along with the soleá of Francisco Amaya. |
Charles Flanders Cunningham III, un nombre que figurará junto con el de Aníbal Lecter como el supremo genio del mal. | Charles Flanders Cunningham III–a name that will rank with Hannibal Lecter as the ultimate evil genius. |
El distrito, junto con el de Carrara, es el más importante del mundo en la industria de la piedra. | The district, together with the Carrara one, is the most important worldwide in the dimension stone sector. |
Ninguna de estas personas puede realizar sus respectivas actividades correctamente si tiene presente este sentimiento de ser hacedor junto con el de estrés. | None of these people can perform their respective activities properly if there is doership and stress. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!