junto con el de

Fue oído junto con el de gotas de lluvia.
Was heard together with that of rain drops.
Mi nombre junto con el de los tíos más rápidos de este circuito.
My name with all of the fastest times on this track.
Mi nombre junto con el de los tíos más rápidos de este circuito.
My name with all of the fastest times on this track.
El matrimonio se planeó junto con el de la infanta Isabel Clara Eugeni [+]
The marriage was planned to coincide with that of infanta Isabel Clara Eugen [+]
Si lo hace, sentirá su propio pulso, junto con el de la otra persona.
If you do, you will feel your own pulse along with the other person's.
La libertad es ahora un concepto que se examina junto con el de la seguridad.
Freedom is now a concept which is examined in conjunction with that of security.
El recinto de los rinocerontes se planificó y construyó junto con el de los suricatas.
The rhinoceros enclosure was planned and constructed together with the meerkat enclosure.
Estos dos, junto con el de Schonach, son de los más grandes del mundo.
These two cuckoo clocks, together with the Schonach, are the largest in the world.
Esta raza tiene su libro genealógico desde 1946 que se maneja junto con el de Abondance.
This breed has its genealogical book since 1946 which is managed together with that of Abondance.
El libro de Apocalipsis, junto con el de Daniel, merece estudio especial.
The book of Revelation, in connection with the book of Daniel, especially demands study.
Mi teléfono anda mal y a veces suena junto con el de Ann.
Well, um, my phone's on the blink, and sometimes it rings together with Ann's.
Es considerado el algodón de muy alta calidad, junto con el de Zibabwe y el algodón egipcio.
It is considered very high quality cotton, along with Zibabwean and Egyptian cotton.
El proceso del sueño, junto con el de la alimentación, son funciones primordiales para el bebé.
The sleep process, together with that of the feeding, are primordial functions for the baby.
Su producto genético, junto con el de Myf-3, se acumula en el núcleo de las células diferenciadas.
Its gene product, together with that of Myf-3, accumulates in the nucleus of differentiated cells.
Su juicio, junto con el de otros detenidos en los enfrentamientos de Sidón, sigue su curso.
His trial, along with those of other detainees of the Sidon clashes, is ongoing.
Ellos están delante nuestro y quieren que nuestros corazones sean uno solo junto con el de Ellos.
They now stand before us and want our hearts to become one with theirs.
En grabaciones comerciales, fiestas y festivales, Joselero cantó este estilo junto con el de Francisco Amaya.
In studio recordings, festivals and parties, Luis Torres sang this style along with the soleá of Francisco Amaya.
Charles Flanders Cunningham III, un nombre que figurará junto con el de Aníbal Lecter como el supremo genio del mal.
Charles Flanders Cunningham III–a name that will rank with Hannibal Lecter as the ultimate evil genius.
El distrito, junto con el de Carrara, es el más importante del mundo en la industria de la piedra.
The district, together with the Carrara one, is the most important worldwide in the dimension stone sector.
Ninguna de estas personas puede realizar sus respectivas actividades correctamente si tiene presente este sentimiento de ser hacedor junto con el de estrés.
None of these people can perform their respective activities properly if there is doership and stress.
Palabra del día
la garra