juicios de valor
- Ejemplos
Teníamos que comprender la realidad, mostrar cómo es, sin juicios de valor. | We had to understand the reality, to show how it is, without judgements. |
Solo el telescopio del espíritu podrá ponernos al cubierto de los juicios de valor. | Only the telescope of the spirit can cover the judgment. |
Es una paradoja que debe tenerse en cuenta antes de emitir juicios de valor apresurados. | This is a paradox that must be kept in mind before passing hasty judgements. |
Dos de esos criterios: el efecto multiplicativo y el resultado sostenible, implican juicios de valor sobre hechos futuros. | Two of the criteria involve judgements about future events: multiplier effects and sustainable results. |
Pero los estadounidenses creen que el primer tiempo para llegar a conocerse descripción, no hacer juicios de valor. | But Americans believe that the first time to get to know each other description, do not judgmental. |
El mantenerse abierto a estas preguntas sin juicios de valor durante esta edad les demuestra que tú eres una fuente de apoyo. | Being open to these questions without judgment at this age shows them that you're a source of support. |
Palabras llave: positivismo; derecho; moral; normativismo; ciencia jurídica; neokantismo; jurisprudencia kelseniana; práctica jurídica; juicios de valor; esquemas conceptuales. | Palabras llave: positivism; law; morals; normativism; legal science; Neokantism; Kelsenian jurisprudence; legal practice; value-judgments; conceptual schemes. |
Gracias a nuestro intelecto creamos nuestros juicios de valor y distinguimos entre lo que juzgamos como creencia o como superstición. | Our intellect then makes a judgment and a distinction between what is considered to be belief and superstition. |
Además, los partidarios a menudo profesan fuertes creencias ateas, y a menudo albergan juicios de valor negativos con respecto a los miembros de las religiones organizadas. | In addition, advocators often profess strong atheistic beliefs, and often harbour negative judgements concerning members of organized religions. |
Aunque parece una buena idea, en la práctica todos estos criterios dependen de juicios de valor, tal y como acaba de explicar el señor Almunia. | It sounds like a good idea, but in practice all these criteria depend on judgment, as Mr Almunia has just explained. |
Y en los casos de Irak y Afganistán, Pierce sostuvo que la inclusión de periodistas en las tropas ocasionalmente había evitado que los medios ejercieran juicios de valor independientes. | And in the case of Iraq and Afghanistan, Pierce contended that embedding journalists with troops had occasionally prevented the media from exercising independent judgement. |
Sin embargo, por favor sean cuidadosos de juicios de valor. | However, please be careful of value judgments. |
Es ella la condición de posibilidad de todos los juicios de valor. | It is the condition of possibility of all value judgments. |
Palabras clave: Control interno; gestión; hallazgos; juicios de valor; medidas correctivas. | Palabras clave: internal control; management; findings; value judgments; corrective measures. |
La Organización no emite juicios de valor sobre la poligamia. | The Organization made no value judgements with respect to polygamy. |
En cualquier caso, todos estos objetivos suponen juicios de valor y negociaciones políticas. | In any event, all these goals imply value judgements and political negotiations. |
Como científicos sociales, se supone que no hacemos juicios de valor. | We, as social scientists, are not supposed to make value judgements. |
Invítelo a expresar sus sentimientos y pensamientos sin hacer juicios de valor. | Encourage your child to express feelings and thoughts, without making judgments. |
Tienen que hacer juicios de valor con respecto a los políticos y entidades religiosas. | They need to make valued judgments regarding politicians and religious bodies. |
No hago juicios de valor en ningún otro apartado de su existencia | I don't make value judgements on any other corridors of their existence. |
