judge me

Huh. What, you couldn't judge me enough in New York?
¿Qué, no podías juzgarme lo suficiente en Nueva York?
You know nothing about me and you dare judge me?
¿No sabes nada de mí y te atreves a juzgarme?
You of all people have no right to judge me.
De todas las personas tú no tienes derecho a juzgarme.
You cannot judge me until you've walked in my shoes.
No puedes juzgarme hasta que camines en mis zapatos.
Tomorrow you'll know everything, and then you shall judge me.
Mañana vas a saberlo todo, y entonces podrás juzgarme.
I don't think you're in a position to judge me, Freya.
No creo que estés en posición de juzgarme, Freya.
They're my friends, Chloe, they're not going to judge me.
Son mis amigos, Chloe, no van a juzgarme.
I'm not sure she's in a position to judge me.
No estoy segura que este en posición de juzgarme.
Learn not to judge me by what you know of other men.
Aprenda a no juzgarme por lo que sabe de otros hombres.
You've got no right to judge me for seeing him.
No tienes derecho a juzgarme por lo que ves.
Don't judge me on a moment of madness.
No tiene que juzgarme por un momento de locura.
And you are in no position to judge me.
Y no estás en posición de juzgarme.
When you've lost someone you loved, then you can judge me.
Cuando haya perdido a un ser amado, entonces podrá juzgarme.
Maybe because he knows he doesn't have any right to judge me.
Quizás porque él sabía que no tenía nada para juzgarme.
No one is gonna judge me on my past.
Nadie me va a juzgar por mi pasado.
If you came to judge me, I don't have time...
Si has venido a juzgarme, Martha, en realidad no tengo tiempo.
You're in no position to judge me, woman.
No estás en posición de juzgarme, mujer.
You've got no right to judge me for seeing him.
No tiene derecho a juzgarme solo por verme.
You don't know me well enough to judge me.
No me conoces lo suficiente como para juzgarme.
Whatever... if you gonna judge me I won't help.
Como sea, si vas a juzgarme, ya no pienso ayudarte.
Palabra del día
el coco