jjoo

¿Qué sede será la elegida para albergar los JJOO del 2020: Estambul, Tokio o Madrid?
What venue will be chosen to host the Olympic Games of 2020: Istanbul, Tokyo or Madrid?
En primer lugar, la Vila Olímpica como legado de los JJOO de 1992.
First of all, the Olympic Village as a legacy of the 1992 Olympic Games.
Brasil deseaba los JJOO para asegurar su prosperidad y reforzar su estatus como poder regional.
Brazil wanted the games to ensure its prosperity and reinforce its status as a regional power.
¿La ciudad saldrá ganadora de los JJOO para volverse moderna y armoniosa?
Will it emerge the big winner of the Olympic Games, a modern and harmonious city?
Por esa razón, ya es hora de inventar una forma posmoderna de los JJOO.
For that reason the time has come to invent a postmodern form of the Olympic Games.
La semana que viene, el COI decidirá la sede para los JJOO de 2008.
Next week the IOC will decide which country is to host the 2008 Olympic Games.
Las JJOO de 1992 han legado una ciudad de imagen moderna y un entorno confortable para vivir.
The 1992 Olympic Games have bequeathed a city with a modern image and a comfortable environment to live.
A continuación, seguimos con los JJOO pero pasamos de la costa a la Acrópolis de Barcelona, Montjuïc.
You'll then be transported from the shore of the Mediterranean up to Barcelona's acropolis, Montjuïc.
La medalla de plata conseguida por la Selección en los JJOO de Amberes (1920) ayudó a que se incrementara aún más su seguimiento.
The silver medal won by the national side in the Olympic Games in Antwerp (1920) further bolstered its following.
Al final, pidió al COI que utilice los derechos humanos como criterio de selección para decidir quién organizará los próximos JJOO.
She finally called for the IOC to use human rights as a criterion in deciding who will host the future Olympic Games.
No hay límite de edad para inscribirse en los JJOO, excepto aquella impuesta por razones de salud de cada FI.
There is no age limit for competing in the Games, except for one which may be imposed by individual IFs for health reasons.
Al final, pidió al COI que utilice los derechos humanos como criterio de selección para decidir quién organizar√° los próximos JJOO.
She finally called for the IOC to use human rights as a criterion in deciding who will host the future Olympic Games.
Las FI organizan las clasificaciones, en tanto que el Comité Nacional Olímpico (CNO) se encarga de la ins-cripción de los atletas en los JJOO.
The IFs organise qualification events, while the National Olympic Committee (NOC) is responsible for entering the athletes for the Games.
Desde hace lustros la celebración de los JJOO además de representar la exaltación del deporte, se convierte en un fabuloso negocio y un trampolín político internacional.
For decades the celebration of the Olympics and representing the exaltation of sports, becomes a fabulous business and international political springboard.
En los últimos años se especuló con la posibilidad de intentar acoger a los JJOO de 2016 y 2020, pero nunca llegó a formalizarse un proyecto.
In recent years there was speculation the possibility of trying to host the Olympics in 2016 and 2020, but never formalized a project.
Con el desarrollo de los JJOO y el número creciente de participantes, se ha convertido en una urgencia encontrar una solución mejor adaptada.
As the modern Olympic Games grew, so did the number of participants, and it became urgent to find a more appropriate solution.
Colombia pasó de tener 1 solo deportista en los JJOO de 2010 y ningún representante en 2014, a participar con 4 en Corea del Norte.
Colombia went from having only 1 athlete in the Olympic Games in 2010 and no representative in 2014, to participating with 4 in Nort Korea.
Nosotrxs estamos viviendo la militarización de Londres para la preparación de los JJOO, algo por lo que la gente de Atenas ya vivió en 2004.
We are living through the militarisation of London in preparation for the Olympics, something that the people of Athens went through in 2004.
Tras estudiar y trabajar en Berlín, Zúrich, Helsinki y Copenhague y tras muchas exposiciones, en 2007 los dos fundaron Jjoo Design.
Having studied and worked in Berlin, Zurich, Helsinki and Copenhagen and participated in numerous group exhibitions, the two designers founded the Jjoo Design studio in 2007.
Se dice que los JJOO 2008 atrajeron a muchos turistas a la ciudad de Beijing y que la publicidad generó bastantes beneficios.
The 2008 Olympic Games were claimed to have attracted many tourists to the city of Beijing and advertising was also assumed to have generated much revenue.
Palabra del día
la luna llena