janer
- Ejemplos
Atmosphere General Author: Luis Janer Contributors (1) They surfed this spot! | Autor: Luis Janer Colaboradores (1) ¡Ellos han hecho surf en este spot! |
Intercultural New Year's party at Centro Erasme Janer. | Fiesta de Fin de Año Intercultural en el Centro Erasme Janer. |
The laboratory exams were carried out using the techniques of Hoffman, Pons and Janer; Willis and Kinyoun. | Los exámenes de laboratorio fueron realizados por las técnicas de Hoffman, Pons y Janer; Willis y Kinyoun. |
This party is celebrated at Erasme Janer center and is organised by Casa Eslava. | Esta fiesta de inicio de año se celebra en el centro de Servicios Erasme Janer y es organizado por la Asociación Casa Eslava. |
The new book, published by the Editorial Moll, will be presented by the author and by the writer Gabriel Janer Manila. | El nuevo libro, publicado por Editorial Moll, será presentado por la autora y por el escritor Gabriel Janer Manila. |
He, Tumeu Janer, explained me that this lighthouse was built in 1857 because since the fourteenth century there had been over 700 shipwrecks. | Él, Tumeu Janer, me ha explicado que este faro se construyó en 1857 porque desde el siglo XIV se habían producido más de 700 naufragios. |
The holidays of early 1974 were not alien to the experience started last year at the Janer School (cf. CVA 39 pp. 6-7). | Las vacaciones de comienzos de 1974 no fueron extrañas a la experiencia iniciada el año anterior en el Colegio Janer (cf. CVA 39 pp.6-7). |
Meanwhile, Joaquim Janer will occupy the post of advisor to the Presidency as well as Ambassador in the institutional events of the BlueBay Group. | Por su parte, Joaquim Janer pasa a ocupar el cargo de consejero asesor de Presidencia, siendo además embajador en los acontecimientos institucionales de Grupo BlueBay. |
The license also recognised the need to open an access gate via the part which to the east faced the edge of the house of Bernat Moner and that of Bernat Janer. | La licencia reconocía también necesidad de abrir una puerta de acceso por la parte que miraba al este al borde de la casa de Bernat Moner y la de Bernat Janer. |
At this meeting, both leaders showed to Jamal Satli Iglesias, president of BlueBay Group, and Joaquim Janer, CEO of BlueBay, their most sincere welcome to the area as well as their commitment to collaboration. | En esta reunión ambos dirigentes trasladaron a Jamal Satli Iglesias, presidente de Grupo BlueBay, y a Joaquim Janer, director general, su más sincera bienvenida a la zona así como su compromiso en la colaboración. |
The third session with the title the healing begins at home included the presentations held by David Suriol, the entrepreneur and partner in Deutecno and Miguel Janer, a journalist, teacher and a business coach. | La tercera sesión, cuyo título fue la conciliación comienza en casa, contó con la presentación a cargo de David Suriol, emprendedor y socio en Deutecno, y Miguel Janer, periodista, profesor y coaching de empresa. |
A parallel phenomenon–the same publishers, the same cultural space and the same market–occurred in the region of Valencia and in the Balearic Islands (Llorenç Villalonga in particular, as well as Janer i Manila, M. Antònia Oliver and Gabriel Mesquida). | Un fenómeno que se produjo paralelamente —las mismas editoriales, el mismo espacio cultural y el mismo mercado— en el País Valenciano y en las Islas (Llorenç Villalonga, el más prestigioso, además de Janer y Manila, M. Antònia Oliver o Gabriel Mesquida). |
