jacobeo

También mantienen los caminos y el patrimonio jacobeo.
They also maintain the routes and the Jacobean heritage.
El propio nombre de este enclave hace alusión a su pasado jacobeo.
The very name of this place makes reference to its Jacobean past.
Descripción Descubre el primer itinerario jacobeo hasta Santiago actualmente en pleno auge.
Discover the first Jacobean itinerary to Santiago that is currently booming.
No es el momento de hacer uan descripción del rico sistema viario jacobeo en Europa.
It is not the moment to do a description of the rich system viario jacobeo in Europe.
Históricamente Cataluña, desde el primer momento, conecta con todo el mundo jacobeo según consta documentalmente.
Historically Catalonia, since the first moment, connects with all the mon jacobeu as it features documentalment.
El centro de salud está ubicado en Acea da Ma, a escasa distancia del trazado jacobeo.
The health centre is situated in Acea da Ma, very close to the Jacobean route.
El propio nombre del enclave, donde se ubica un albergue público, hace alusión a su pasado jacobeo.
The name of the enclave, which houses a public shelter, alludes its past Jacobean.
El trazado jacobeo, que lo atraviesa por un costado, adelanta varios establecimientos levantados para atender a los romeros.
The Jacobean route passes various establishments dedicated to attending to pilgrims.
Alrededor del año 1990, el movimiento jacobeo experimentó no solo un auge exponencial sino también un cambio en sus manifestaciones.
About 1990, the Jacobean movement underwent an exponential increase and also a change to its manifestations.
Santiago El Camino Francés es el itinerario jacobeo con mayor tradición histórica y el más reconocido internacionalmente.
Santiago The French Way is the Jacobean itinerary with the most historical tradition and is the one most recognised internationally.
Otro tramo de gran dificultad sorprende al peregrino, aunque bien señalizado y sin riesgo de desvío del itinerario jacobeo.
Another difficult area that surprises the pilgrim, though well signposted and with no risk of deviating from the Jacobean route.
Camino Francés ir El Camino Francés es el itinerario jacobeo con mayor tradición histórica y el más reconocido internacionalmente.
The French Way is the Jacobean itinerary with the most historical tradition and the one most recognised internationally.
Grañón se ha consolidado en la actualidad como una de las paradas riojanas del Camino Francés con más sabor jacobeo.
Grañon is considered, today as one of the stops in Rioja, on French Way with the most Jacobean taste.
El pasado jacobeo de este enclave, de histórico servicio a los caminantes, hizo a sus vecinos merecedores de ciertos privilegios.
The Jacobean past of this enclave and its historic service to walkers has made its residents deserving of certain privileges.
La localidad cuenta con otro hospedaje, el hostal Maragoto (avenida de Xuvia, 12), aunque algo más alejado del itinerario jacobeo.
The town also has another accommodation establishment, namely, the hostel Maragoto (avenida Xuvia, 12), although somewhat remote from Jacobean itinerary.
Además, hay que contar con multitud de asociaciones internacionales en torno al fenómeno jacobeo y la peregrinación diseminadas por todo el mundo.
In addition, there must be a multitude of international associations around the phenomenon of Jacobean and pilgrimage scattered throughout the world.
Muchos aprovechan este tiempo libre para tomar fuerzas, para lanzarse por los caminos de una peregrinación (¡sobretodo este año jacobeo!
Many people take advantage of this time to recharge, to embark on pilgrimage paths (especially in this year of James!
El espíritu jacobeo es el sentimiento de fraternidad, de empatía y solidaridad que siempre ha caracterizado a los peregrinos del Camino de Santiago.
The Jacobean spirit is the feeling of fraternity, empathy and solidarity that has always characterized the pilgrims of the Camino de Santiago.
Tomaremos la calle Tagoror y, a 50 metros, a la izquierda veremos el templo jacobeo de Santiago de los Caballeros de Gáldar.
We take calle Tagoror and, 50 metres away on the left we see the jacobean temple of Santiago de los Caballeros de Gáldar.
Termina nuestro recorrido jacobeo en tierras palentinas tras pasar por las localidades de Moratinos y San Nicolás del Real Camino.
Our travel along the Palentian Way of St. James ands after the visit to Moratinos and San Nicolás del Real Camino.
Palabra del día
el hombre lobo