it's your call

Popularity
500+ learners.
What you say on that call—look, it's your call.
Lo que dijiste en esa llamada... Mira, es tu decisión.
I'll never forgive you, Akaza. But it's your call, Kouga.
Nunca te perdonaré, Akaza... pero es tu decisión, Kouga.
The choice is yours, and it's your call.
La elección es suya, y es su llamada.
Seems a little long, uh, but it's your call.
Parece un poco largo, pero es tu decisión.
If it still persists, it's your call to format it or not.
Si aún persiste, es su forma de formatearlo o no.
Even when it looks like it's your call, it isn't.
Incluso cuando piensas que es tu opción, no lo es.
Just so you know, it's your call.
Solo para que lo sepas, es tu decisión.
Math is your problem, and it's your call.
Matemáticas – es tu dificultad, y es tu llamada.
If you don't value life, it's your call.
Tú no valoras la vida, es tu problema.
My advice is you don't tell him, but it's your call, Scott.
Mi consejo es que no se lo digas, pero es tu decisión, Scott.
At least, this time, it's your call.
Al menos, esta vez, es tu decisión.
What you say on that call—look, it's your call.
Lo que digas en esa llamada, será decisión tuya.
I'd say keep going, but it's your call. Over.
Yo digo seguir, pero es tu decisión, cambio.
Jules, you're in there, it's your call.
Jules, tú estás ahí dentro. Es tu decisión.
So, like I say, it's your call.
Así que, como he dicho, es tu decisión.
Could be bland, I'm not sure, but it's your call.
¿Podría ser suave, no estoy seguro, pero es su decisión.
Fine, fine, whatever, it's your call, but I don't like it.
Bien, bien, lo que sea, es tu llamada, Pero no me gusta.
You can either bid to win or pass—it's your call.
Puedes realizar una oferta y ganarla o pasar; la decisión es tuya.
That's right. Either way, it's your call, chief.
Es verdad, en cualquier caso es tu decisión, jefe.
But it's your ship, which means it's your call.
Pero es tu nave, así que tu decides.
Palabra del día
el luto