it's under the

Popularity
500+ learners.
I know, but if it's here, it's under the water.
Lo sé, pero si está aquí, está bajo el agua.
I am sure it's under the radar of concern.
Estoy segura que está bajo el radar de preocupaciones
If it's under the skin, I can get it.
Si está bajo la piel, tengo que sacarlo.
I am sure it's under the radar of concern. Just like me.
Estoy segura que está bajo el radar de preocupaciones Como yo.
It's still there, but it's under the ocean now.
Todavía está allí, pero en el fondo del océano.
If it's under the limit, £200.
Si está por debajo del límite de £200.
Yeah, it's under the hat, man.
Sí, es bajo el sombrero, hombre.
If it's here, it's under the water.
Si está aquí está bajo el agua.
I don't have my card with me, but it's under the name Barbara Henrickson.
No la traigo conmigo, pero está bajo el nombre Barbara Henrickson.
I think it's under the fridge.
Creo que es bajo la nevera.
Maybe it's under the barn.
Tal vez está bajo el granero.
I think it's under the boat.
Creo que está bajo el bote.
It's not a chef, but it's under the right one.
No de chef, pero con el jefe adecuado...
Right now it's under the Minneapolis Police Department.
Ahora mismo está bajo la jurisdicción del Departamento de Policía de Minneapolis.
You think it's under the cup?
¿Crees que está debajo del cubilete?
I suppose it's under the pillow.
Supongo que estará bajo la almohada.
And it's under the porch.
Y está debajo de la galería.
No, it's under the coffee table next to the stack of magazines.
No, está debajo de la mesa de café, al lado del montón de revistas.
I think it's under the garage.
Creo que está en la cochera.
Maybe it's under the bed there.
Quizás esté debajo de la cama.
Palabra del día
los ahorros