it's ugly

So you think it's ugly Well, you are right.
Piensas que es horrible. Bueno, tienes razón.
Which means it's your job to tell the truth... even when it's ugly.
Lo que significa que debes contar la verdad... aún cuando sea fea.
But if it's ugly or just dull, it will always be ugly or dull.
Pero si es feo o aburrido, siempre será feo o aburrido.
It's selfish, it's ugly, it's beneath us, and we really have to stop it.
Es egoísta, es feo, está más allá de nosotros, y realmente debemos pararlo.
Oh, no, no, I think... no, I don't think that it's ugly at all.
Oh, no, no, creo que no, no creo que que es feo en absoluto
Oh, no, no, I think— no, I don't think that it's ugly at all.
Oh, no, no, creo que no, no creo que que es feo en absoluto
When we think of mud, we think of dirt—it's ugly, it's nondurable—and this is the image I want to change.
Si pensamos en el barro, vemos suciedad... Es feo, no es perdurable... y ese es el concepto que trato de cambiar.
I've had to take a real, honest look at the ways that I've unconsciously been hurting the women in my life, and it's ugly.
He tenido que hacer un análisis real y honesto sobre la forma en que inconscientemente he lastimado a las mujeres en mi vida, y es feo.
Is that animal a rodent? - I think so. Whatever it is, it's ugly.
¿Ese animal es un roedor? - Creo que sí. Sea lo que sea, es feo.
It's ugly, it'll feel bad, but the result will be the salvation of Charming.
Es algo desagradable, no le gustará pero el resultado será la salvación de Charming.
It's ugly. It'll feel bad. But the result will be the salvation of Charming.
Es algo desagradable, no le gustará pero el resultado será la salvación de Charming.
You should have your doctor check that wound. It's ugly.
Deberías ir a que el médico te mire esa herida. Está fea.
What do you think about this painting? - It's ugly, really ugly.
¿Qué opinas de este cuadro? - Es feo, muy feo.
Palabra del día
el mago