it's thursday

It's Thursday evening in Mostar.
Es un jueves por la noche en Mostar.
It's Thursday, 8 o'clock.
Son las 8 del jueves.
Oh, it's esy, liz, it's thursday.
Oh, no es miércoles, Liz. Es jueves.
It's Thursday, perhaps we can have well the weekend.
Es jueves, quizás podamos tener así el fin de semana.
The other says, "No, it's Thursday." What did he say?
El otro dice "No, es jueves." ¿Qué ha dicho?
It's Thursday, and we are going to the gym.
Es jueves, y vamos a ir al gimnasio.
I don't care if it's Thursday, have your parties elsewhere.
No me importa si es jueves, ten tus fiestas en otros lugares.
According to the logbook, if it's Thursday, it must be Beverly.
Según la agenda, si es jueves... le toca a Beverly.
No, it's Thursday, and you get the oatmeal.
No, es jueves, y te tocan los cereales.
It's Thursday the 23rd, and I am so bored.
Es jueves 23, y estoy muy aburrida.
It's Thursday, the day for prenatal consultations.
Es jueves, el día de consultas prenatales.
It's Thursday. Why are we only being called in now?
Es jueves, ¿por qué recién ahora nos llaman?
It's Thursday, and we are going to the gym.
Es jueves y vamos al gimnasio.
The time is 2:00 p.m., it's Thursday the 22nd, and you're released.
Son las 2:00 p.m.. Es jueves 22 y estás en libertad.
Yeah, to you, but to me it's Thursday.
Sí, para ti. Pero para mí es jueves, no?
It started on Tuesday, and now it's Thursday.
Esto empezó el martes y hoy es jueves.
It's Thursday, and I want you to call...
Es jueves, y quiero que llames—
Well, it's Thursday today, and it's almost 5:00, so come on.
Hoy también es jueves y son casi las 5. Vamos.
I know it's Thursday, but what time?
que el jueves, pero, ¿a qué hora?
I fell asleep, woke up, and suddenly it's Thursday.
Me dormí, me desperté y, repentinamente, es jueves.
Palabra del día
crecer muy bien