it's the least

Popularity
500+ learners.
Put a bullet in him, it's the least you can do.
Pusiste una bala en él, es lo menos que puedes hacer.
Doesn't matter, it's the least of my worries now.
No importa, es lo menos de mis preocupaciones ahora.
Getting her through this, it's the least I can do.
Ayudarla a superar esto, es lo menos que puedo hacer.
Let me buy you a drink, it's the least I can do.
Déjame invitarte un trago, es lo menos que puedo hacer.
Well, it's the least I can do for my little sister.
Bien, es lo menos que puedo hacer por mi hermana pequeña.
If you really are family, it's the least I can do.
Si realmente somos familia es lo menos que puedo hacer.
Let me buy you a drink, it's the least I can do.
Déjeme invitarlo un trago, es lo menos que puedo hacer.
Well, it's the least we can do for my benefactor.
Era lo menos que podiamos hacer por mi benefactor.
He's hurtin' too. And it's the least you can do.
El también sufre, y es lo menos que puedes hacer.
Come on, it's the least I can do foryou.
Anda, es lo menos que puedo hacer por ti.
MetroStyle do not hide it, it's the least we can say.
MetroStyle no lo ocultan, es lo menos que puedo decir.
No, you're right, it's the least I can do.
No, si tienes razón, sería lo menos que puedo hacer.
No, really, really, it's the least I can do.
No, realmente, en serio, es lo menos que puedo hacer.
No, it's the least I can do for him.
No. Es lo mínimo que puedo hacer por él.
It's not a lot but it's the least I could do.
No es mucho, pero es lo menos que podía hacer.
Well, you know what, it's the least I can do.
Bueno, ya sabes, es lo menos que puedo hacer.
Come on, Naz, it's the least I could do.
Vamos, Naz, es lo menos que podía hacer.
Not that it's the least of your business, Ernesto.
No es que eso sea de tu incumbencia, Ernesto.
Seems like it's the least you can do.
Parece que es lo menos que puedes hacer.
In Darrin's absence, it's the least I can do.
En la ausencia de Darrin es lo menos que puedo hacer.
Palabra del día
el búho