it's summertime

It's summertime and time to harvest the delicious produce you've been growing.
Estamos en verano y es hora de cosechar las deliciosas frutas y verduras que ha estado cultivando.
It's summertime which means it's time to build little tube radios again.
Es tiempo de verano, que quiere decir que es hora de construir pequeñas radios valvulares otra vez.
Oh, and it's summertime.
Oh, y es en verano.
Now, look, I know it's summertime.
Mira, sé que estamos en verano.
Yes indeed, it's summertime in the northern hemisphere, but not as we once knew it.
Sí, efectivamente, es verano en el hemisferio norte, pero no como siempre lo hemos conocido.
Presenting yet another reason to be glad that it's summertime, the Flying Manta Ray inflatable watercraft.
Presentando otra razón para estar alegre que es verano, el watercraft inflable de Ray de Manta del vuelo.
And the problem with this stuff is, now that the bill's come due, it turns out Santa isn't quite as cute when it's summertime.
Y el problema con estas cosas es, ahora que la cuenta está vencida, resulta que Santa no es tan lindo en el verano.
This dessert is very popular in the Southern Cone during the holidays, since it's summertime in that part of the world and all the dishes served are cold.
Este postre es muy popular en el Hemisferio Sur para la época navideña, ya que se celebra la Navidad en pleno verano y casi todos los platos que se sirven son fríos.
Multiple tornadoes in Germany, rivers of ice in Italy, flash-flooding in Greece, simultaneous record rainfall in England, Germany and France can all mean only one thing: it's summertime in Europe!
Múltiples tornados en Alemania, ríos de hielo en Italia, inundaciones repentinas en Grecia, precipitaciones récord simultáneas en Inglaterra, Alemania y Francia. Todo esto solamente puede significar una cosa: ¡es verano en Europa!
So, what about it? Pipa is a hotspot for six months out of the year: it's summertime! Starting in the month of October with the Literary Festival and the holiday weekend of Our Lady of Aparecida, the sun starts shining brighter and hotter.
Entonces, qué tal? Pipa es un lugar agitado durante seis meses al año: es la Alta Temporada! Comenzando en el mes de octubre con el Festival Literario y el Feriadón de Na.Sra. de Aparecida.
When it's summertime in Argentina, it's wintertime in Spain, and vice versa.
Cuando es verano en Argentina, es invierno en España, y viceversa.
It's summertime and that means fresh fruits and vegetables.
Es verano y eso significa que las frutas y verduras frescas.
It's summertime, I'm bored, and I don't have anything else to do.
Es verano, estoy aburrida, y no tengo nada mas que hacer.
It's summertime: the garden is growing, and so are the children.
Es verano: crecen las plantas, también los niños.
It's summertime and the volleyball game is here!
Es verano y el partido de voleibol está aquí!
It's summertime! Schools are out so Nina went to vacation with her parents.
¡Es verano! Las escuelas están fuera así que Nina fui a vacaciones con sus padres.
It's summertime and for scooter riders all over the World, this means street jams.
Ha llegado el verano y, para los scooter riders de todo el mundo, llega el momento de hacer street jams.
It's summertime in the former Yugoslavia, when nationalist passions run high, as people look back on the wars in the 1990s that tore the nation apart.
Es verano en la antigua Yugoslavia, cuando las pasiones nacionalistas están en su punto más alto, mientras las personas echan un vistazo a las guerras de los años 90 que desgarraron el país.
It's summertime and it's very sunny. You can do as you please, but I'm going to the beach.
Es verano y hace mucho sol. Tú haz lo que quieras, pero yo me voy a la playa.
Palabra del día
el arroz con leche