it's still you

Popularity
500+ learners.
Okay, so the time remnant, it's still you?
Bien, así que el remanente temporal, ¿sigue siendo tú?
This doesn't... it's still you and me.
Esto no... aún somos tú y yo.
Whatever your name is, it's still you.
Sea cual sea tu nombre, sigues siendo tú.
My spirit almost didn't recognize you, but it's still you there.
Casi no te reconoce mi ánima, y sin embargo mismo eres.
And then, still, it's still you and me.
Y luego, aún fuimos tú y yo.
Whatever they've done to you, I know it's still you in there.
No importa lo que te hayan hecho, sé que sigues allí dentro.
But then it's still you inside it.
Pero aún así, eres tú en su interior.
But then it's still you inside it. No.
Pero aún así, eres tú en su interior.
But it's still you and it's still me.
Pero sigues siendo tú, yo sigo siendo yo.
Even in a dream, it's still you.
Incluso en sueños sigues siendo tú.
But it's still you.
Pero sigue siendo tú.
I think it's natural, it's still you, but with a little more gravitas.
Creo que se ve natural. Sigues siendo tú pero con un poco más de prestancia.
But it's still you.
Pero sigue siendo tú.
So it's still you?
¿Entonces todavía eres tú?
It's new, yet it's still you.
Es nuevo, pero auténtico.
Yep, it's still you!
Sí, sigues siendo tú.
It's like when you wear a costume or mask, it's still you under there but you don't feel people's (imaginary or real) expectations!
Es como cuando te pones un traje o una máscara, aún así es que ahí abajo, pero no te sientes de la gente (real o imaginaria) expectativas!
It's still you and me; that doesn't change.
Aún somos tú y yo. Eso no cambia.
It's still you, but with a little more gravitas.
Creo que se ve natural. Sigues siendo tú pero con un poco más de prestancia.
It's still you and me, isn't it?
¿Aún seguimos juntos tú y yo?
Palabra del día
el aguacero