it's still early

She had some paperwork to finish up, but it's still early.
Tenía papeleo que completar, pero todavía es temprano.
You'll make it easy, it's still early, and good for you.
Llegarás fácilmente, todavía es pronto, y bien por ti.
Well the truth is, it's still early days.
Bueno es la verdad, es todavía primeros días.
Now, it's still early, so she's got all the best flavors.
Ahora, todavía es pronto, que ella es tiene todos los mejores sabores.
But it's a long day, darling, and it's still early.
Pero el día es muy largo, cariño, y está empezando
Well, it's still early, why don't we just go back to bed?
Bueno, aún es temprano. ¿Por qué no vuelves a la cama?
Because it's still early enough for us to just bail.
Porque todavia es temprano para la libertad bajo fianza.
Yes, I know, but it's still early.
Sí, lo sé, pero es todavía temprano.
I think it's still early for that.
Creo que aún es temprano para eso.
I'm a little rusty, it's still early.
Estoy un poco fuera de forma, todavía es temprano.
I've had trouble enough for one day, and it's still early.
. Ya tuve suficientes problemas para un día y aún es temprano.
Some of them haven't yet been unveiled as it's still early.
Algunas todavía no se han anunciado, ya que aún es pronto.
Well, it's still early for that.
Bueno, aún es pronto para eso.
Well, it's still early, and it's Grace.
Bueno, todavía es pronto, y es Grace.
She had a severe head injury, it's still early to tell.
Recibió una herida grave en la cabeza. Es muy pronto para saberlo.
Oh, that's okay, Mom, it's still early, we could make the movie.
Oh, esta bien, mamá, todavía es pronto, podemos seguir la película.
Yeah, well, it's still early, Tony.
Sí, bueno, todavía es temprano, Tony.
But, as I said, it's still early.
Pero, como dije, todavía es pronto.
On the other hand, it's still early.
Por otro lado, aún es pronto.
Yeah, well, it's still early, Tony.
Sí, bueno, todavía es pronto, Tony.
Palabra del día
la garra