it's so

In my country, it's so much more than a job.
En mi país, es mucho más que un trabajo.
Oh, it's so nice not having to go to work.
Oh, es tan agradable no tener que ir a trabajar.
But it's so much more than a job to her.
Pero es mucho más que un trabajo para ella.
Mr. Tyler, it's so good to have you with us.
Sr. Tyler, es tan bueno volver a tenerlo con nosotros.
Yes, and it's so weird because now we know them.
Sí, y es muy raro porque ahora les conocemos.
Because it's so far, on the edge of the desert.
Porque está muy lejos, en el borde del desierto.
The man is up, has been great, it's so sweet.
El hombrecito está arriba, ha sido genial, es tan dulce.
But it's so much more than a portfolio of innovations.
Pero es mucho más que un portafolio de innovaciones.
But it's so much more than a portfolio of innovations.
Pero es mucho más que un portfolio de innovaciones.
If it's so easy, why do you need a crew?
Si es tan fácil, ¿para qué necesitas un equipo?
If it's so good, then why didn't you tell me?
Si es tan bueno, ¿por qué no me lo dijiste?
You know, it's so hard to tell you guys apart.
Ya sabes, es tan difícil de decir a ustedes aparte.
Why not just turn off Powershell if it's so dangerous?
¿Por qué no simplemente desactivar Powershell si es tan peligroso?
I don't understand why it's so difficult to confirm an appointment.
No entiendo por qué es tan difícil Confirmar una cita.
Well, if it's so real, why doesn't it always work?
Bueno, si es tan real, ¿por qué no siempre funciona?
Anyway, it's so nice you guys are here for me.
De todos modos, es lindo que estén aquí por mí.
I think it's so nice, what you guys are doing...
Creo que es tan agradable, lo que ustedes están haciendo...
This is also a reason why it's so popular.
Esta es también una razón por qué es tan popular.
If you think it's so depressing, why don't you come over?
Si crees que es tan deprimente, ¿por qué no vienes?
Steve, it's so hard for me to admit I'm wrong.
Steve, es tan duro para mi admitir que estaba equivocado.
Palabra del día
la guarida