it's ours

It's a terrible task, but it's ours alone.
Es una tarea terrible, pero es solo nuestra.
There. Won't be very comfortable, but at least it's ours.
No será lujoso, pero es solo para nosotras.
If it's ours, it'll head ourway.
Si es para ti, viene a tus manos.
He invested it in our film, so now it's ours.
Él invirtió en nuestra película, así que es nuestro.
It was his nature to sin, and it's ours too.
Su naturaleza era para pecar, y así es la nuestra también.
But, yeah, it's ours for a few more days.
Pero, sí, es nuestra por unos días más.
We don't know if it's ours, but we never doubt it.
No sabemos si es nuestro, pero nunca lo dudamos.
There is only one way to find out if it's ours.
Solo hay una manera para averiguar si se trata del nuestro.
And it's ours to do with as we please.
Y es nuestro para hacer con él lo que queramos.
We can just sing someone else's and say that it's ours.
Solo podemos cantar otra cosa y decir que es la nuestra.
You're right, it's not just my risk, it's ours.
Tienes razón, no es solo mi riesgo, es nuestro.
Anyway... it's not my decision to make, it's ours.
De todos modos... no es mi decisión, es nuestra.
It may not be perfect, but it's ours.
Puede que no sea perfecto, pero es nuestro.
The cart's not mine, at least it's ours.
La carreta no es mía, en todo caso es nuestra.
I live here, but it's not just my problem, it's ours!
Yo vivo aquí, pero no es solo mi problema, ¡es nuestro!
Landlord says it's ours, if we want it.
El casero dice que es nuestro si lo queremos.
The present isn't perfect, but it's ours.
El presente no es perfecto, pero es nuestro.
If it's ours, in a way it's still yours.
Si es nuestro, en cierta manera, aún sería tuyo.
There's a child out there, and it's ours.
Hay un bebé ahí afuera, y es nuestro.
And it's ours if you let me go.
Y será nuestro si me dejas ir.
Palabra del día
el portero