it's odd that
- Ejemplos
But it's odd that the handicap is too high. | Pero es extraño que el hándicap sea tan alto. |
I just think it's odd that the bear is talking. | Solo creo que es raro que el oso hable. |
I just think it's odd that you're married to some guy. | Solo creo que es raro que estés casada con un tipo |
Now, it's odd that she didn't mention it to you. | Es raro que ella no se lo haya mencionado. |
You know, it's odd that he wrote her as "Lady Macbeth." | Sabes, me extraña que él se refiriera a ella como "Lady Macbeth". |
Don't you think it's odd that a bloke could be so tidy, hm? | ¿No piensas que es raro que un hombre pueda ser tan ordenado, eh? |
Don't you think that it's odd that there's no one at headquarters? | ¿No crees que es raro que no haya nadie en los cuarteles generales? |
Don't you think it's odd that no one can corroborate your story? | ¿No es extraño que ninguna persona de esta base pueda corroborar su historia? |
Don't you think it's odd that he lives all alone out here in the woods? | Sí, ¿no te parece extraño que viva solo en los bosques? |
You think it's odd that Alicia Corwin didn't have a key on her? | ¿No te parece raro que Alicia Corwin no tuviera encima su llave del hotel? |
That's why it's odd that the opposite is true on more traditional computers. | Es por eso que es raro que lo contrario es cierto en más equipos tradicionales. |
Well, it's odd that way. | Bien, esa no es la manera. |
I just think it's odd that you're volunteering for goodwill missions on your day off. | Solo que creo que es raro que te presentes voluntario para misiones de buena voluntad en tu día libre. |
Thus, it's odd that feelings of inclusion, democracy and solidarity appear in that class climate. | Por lo tanto es muy raro que en ese clima de aula se genere sentimientos de inclusión, democracia o solidaridad. |
I think it's odd that he's trying to push you to leave now that Emily's single. | Porque creo que es extraño que trate de motivarte a que te vayas... ahora que Emily está soltera. |
But it's odd that you can't see the beam of light, you can only see what it hits. | Pero es raro que no podamos ver el rayo de luz sólo podemos ver lo que la luz toca. |
Because I just think it's odd that he's trying to push you to leave now that Emily's single. | Porque simplemente creo que es raro que esté tratando de presionarte para que te vayas ahora que Emily está soltera. |
Back above ground, Ichigo notes that it's odd that there's still no security where he fought Lieutenant Renji Abarai. | Volver por encima del suelo, Ichigo le parece extraño que todavía no hay seguridad, donde luchó contra Renji. |
And I said, "Well it's odd that you've learned of this as a noble kind of pursuit, but yeah, I know those guys." | Le dije: "Bueno, es extraño que creas que eso es un propósito noble, pero sí, conozco a esos tipos". |
Look, I admit that it's odd that Rajesh didn't write to you himself, but if you get to know him, you'll see he's just a sweet, regular guy. | Mira, admito que es raro que Rajesh no te escribiera él mismo pero si le conocieras verías que es un chico normal y muy dulce. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!